查电话号码
登录 注册

斯拉夫国家造句

"斯拉夫国家"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وكما سترون في الرسالة المرفقة، فإن الحكومة اليوغوسﻻفية اتخذت القرار حصرا بسبب السلوك غير المقبول وغير المبدأي والمهين للسفير ووكر تجاه دولة يوغوسﻻفيا وحكومتها.
    读了这封信,你将会明白南斯拉夫政府作出此项决定,完全是因为沃克大使没有原则的荒谬行为侮辱了南斯拉夫国家及政府。
  • ما برحت المصارف المذكورة ومكاتبها الفرعية تؤدي أعمالها استنادا الى تراخيص صادرة عن المصرف الوطني اليوغوسﻻفي وتحت إشرافه وفقا للمعايير الدولية والقوانين اليوغوسﻻفية ذات الصلة.
    上述银行及其分行皆持南斯拉夫国家银行发给的执照经营的,并按照国际标准和南斯拉夫有关法律接受南斯拉夫中央银行的监管。
  • وسيكون للتدابير العديدة التي اتخذت من أجل تطوير القدرات القضائية للسلطات الوطنية في يوغوسلافيا السابقة وتعزيز أنشطة وصول المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة دور هام في هذا الصدد.
    为开发前南斯拉夫国家当局的司法能力和加强前南问题国际法庭的外联活动而采取的一系列措施,将在这一方面发挥重要作用。
  • 293- غير أنه ينبغي للمرء أن يراعي أن الفقر أكثر انتشاراً في البوسنة والهرسك منه في أي بلد آخر من بلدان يوغوسلافيا السابقة (وهو أكثر انتشاراً في كوسوفو دون غيرها).
    然而,人们应注意到,波斯尼亚和黑塞哥维那境内的贫困状况比任何一个前南斯拉夫国家(只是在科索沃境内更普遍)更为普遍。
  • وفي حالة عدم وجود مساعدة قضائية كافية واتفاقات وآليات تسليم قائمة بين بلدان يوغوسلافيا السابقة، من المحتمل إلى حد كبير ألا تتم المحاكمة في القضايا التي يحيلها مكتب المدعية العامة إلى المنطقة.
    如果前南斯拉夫国家之间没有适当的司法援助以及引渡协定和运作机制,检察官办公室移交该地区的案件就很可能得不到追究。
  • ولا يوجد رصد منهجي للملوثات العضوية الثابتة في البيئة أو في البشر في بلدان يوغوسلافيا السابقة والاتحاد السوفيتي السابق وخاصة أكبرها الاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    在前南斯拉夫国家和前苏联国家,特别是其中的俄罗斯联邦和乌克兰这两个最大的国家,对环境和人体中的持久性有机污染物并没有系统的监测。
  • وإذا أريد للمصالحة ولسيادة القانون أن تصبحا أهدافا قابلة للتحقيق في العقد القادم، فإنه لا بد من المضي إلى حد بعيد في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية في يوغوسلافيا السابقة على التحقيق في قضايا جرائم الحرب ومقاضاة مرتكبيها.
    如果和解和法治要成为今后十年可实现的目标,那么前南斯拉夫国家机构调查和起诉战争罪案件的能力必须大大加强。
  • 201- وتناول التقرير الكثير من حالات الاعتراف بالدول نظراً إلى تكاثر هذه الممارسة، وبخاصة فيما يتعلق بالدول " الجديدة " في أوروبا الشرقية (مثلاً دول يوغوسلافيا سابقاً).
    鉴于主要与诸如前南斯拉夫国家的东欧 " 新 " 国家有关的大量实践,本报告讨论了承认国家的各种情况。
  • ولسوء الحظ، يجبر جيراننا على مواجهة اقتصاد محطم ومنعزل وموقف سياسي يصعب التنبؤ به في دولة يوغوسلافيا التي كانت قوية ومحترمة، ولكنها تجد نفسها اليوم، مفككة.
    不幸的是,我们邻国被迫应付南斯拉夫国家遭到破坏和孤立的经济,以及无法预测的政治局势,该国曾经是充满生机和受人尊敬的,但是它今天却正在解体。
  • إن إحالة القضايا المشتملة على متهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى محاكم وطنية في يوغسلافيا السابقة عملا بالقاعدة 11 مكررا من النظام ما زالت أمرا رئيسيا بالنسبة لتنفيذ استراتيجية الإنجاز وبالنسبة لتراث المحكمة.
    根据规约第11条之二的规定,把涉及中、低级别被告的案件移交前南斯拉夫国家法院审理,这仍是执行法庭《完成工作战略》和法庭遗留经验的关键。
  • (ب) مواصلة توفير الدعم للمحاكم الوطنية في يوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بنقل قضايا وملفات المتهمين من المستوى الأوسط والمستوى الأدنى إلى السلطات القضائية الوطنية، بما في ذلك نقل المعارف وبناء القدرات؛
    (b) 继续支助前南斯拉夫国家法院的工作,其中涉及分别移送给各国主管机构的中低级别被告人和嫌疑人的案件和档案材料,包括转让专门技能和能力建设;
  • ويعرب المدعي العام عن الارتياح لمستوى التعاون بين مكتب المدعي العام والسلطات في كل من البوسنة والهرسك، وصربيا، وكرواتيا، ويلاحظ الجهود المبذولة لتحسين مستوى التعاون بين هذه البلدان التي كانت جزءا من يوغوسلافيا السابقة.
    3 检察官对检察官办公室与波斯尼亚和黑塞哥维那、塞尔维亚和克罗地亚当局之间的合作程度感到满意,并注意到提高这些前南斯拉夫国家之间合作程度的努力。
  • وأسهمت أيضا إحالة هذه القضايا إلى المحاكم الوطنية في إقامة علاقات بين المحكمة والهيئات القضائية الوطنية في يوغوسلافيا السابقة وتعزيز قدرات هذه المحاكم على ملاحقة ومحاكمة مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    把那些案件移交给国家司法机构也有助于前南问题国际法庭与前南斯拉夫国家司法机构建立关系,并加强这些管辖部门在起诉和审判违反国际人道主义法行为方面的能力。
  • وأُبلغت اللجنة كذلك بأن معظم الأسفار الرسمية للآلية هي عبارة عن رحلات إلى بلدان يوغوسلافيا السابقة (فرع لاهاي) وداخل منطقة شرق أفريقيا (فرع أروشا)، ذهابا وإيابا، وبأن الآلية تستخدم بالفعل أكثر المسارات اقتصادا في كلا الفرعين.
    行预咨委会还获悉,余留机制的大多数公务差旅涉及往返前南斯拉夫国家(海牙分部)以及在东非区域内(阿鲁沙分部),这些差旅已经得益于最经济的路线。
  • كما يدعم المعهد المحكمة وبلدان يوغوسلافيا سابقاً في جهودها الرامية إلى افتتاح مراكز معلومات خاصة بالمحكمة سوف تستضيف نُسخ رقمية من المحفوظات العمومية للمحكمة الجاري إنشاؤها حالياً في البوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا.
    该所还正在支助该法庭和前南斯拉夫国家努力开设法庭信息中心,这些中心将提供波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚及塞尔维亚正在编制的该法庭公共档案的数字副本。
  • وعملاً بقرار مجلس الأمن 1966(2010) أعدت المحكمة مشروع مركز للمعلومات يرمي إلى ضمان أمن سجلات المحكمة وإمكانية الاطلاع عليها في المستقبل، وتتشاور المحكمة مع بلدان يوغوسلافيا السابقة بشأن إمكانية إنشاء مراكز للمعلومات في المنطقة.
    根据安全理事会第1966(2010)号决议,该法院制订了资料中心项目,目的是确保该法院档案的安全和使用;目前,它还在与前南斯拉夫国家协商是否可建立地区资料中心的问题。
  • مراقبة وحماية حدود الدولة اليوغوسﻻفية مع ألبانيا ومقدونيا في المناطق القريبة من كوسوفو وميتوهيا، وكفالة الظروف المناسبة لقيام موظفي الجمارك والتأشيرات وجوازات السفر والخدمات الصحية اليوغوسﻻفيين بعملهم العادي في جميع نقاط العبور على الحدود الدولية.
    - 管制和保护在科索沃和梅托希亚部分与阿尔巴尼亚和马其顿接壤的南斯拉夫国家边境,并保证南斯拉夫在所有国际边界过境点工作的海关、签证、护照和健康检验官员有一个正常的工作条件。
  • وأسهمت أيضاً إحالة هذه القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية في تحسين علاقات المحكمة بأجهزة القضاء الوطنية في يوغوسلافيا السابقة، وفي تعزيز قدرات تلك الهيئات القضائية على مقاضاة مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي، وبالتالي تعزيز سيادة القانون في هذه الدول الجديدة.
    那些案件移交国家司法机构也有助于法庭与前南斯拉夫国家司法机构建立关系,并加强这些管辖部门在起诉和审判违反国际人道主义法行为方面的能力,从而加强了新的国家的法治。
  • وأسهمت أيضاً إحالة هذه القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية في إقامة علاقات بين المحكمة وأجهزة القضاء الوطنية في دول يوغوسلافيا السابقة وتعزيز قدرات تلك الهيئات القضائية على مقاضاة مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي ومحاكمتهم، وبالتالي تعزيز سيادة القانون في هذه الدول الجديدة.
    把那些案件移交给国家司法机构也有助于前南问题国际法庭与前南斯拉夫国家司法机构建立关系,并加强这些管辖部门在起诉和审判违反国际人道主义法行为方面的能力,从而加强了新的国家的法治。
  • كثفت المحكمة جهودها المبذولة لأغراض التوعية في بلدان يوغوسلافيا السابقة، وذلك في إطار استراتيجية أعيدت هيكلتها من أجل تقديم معلومات واضحة وموضوعية عن المحكمة وولايتها ومحاكماتها، إضافة إلى حفز النقاش بشأن أفضل السبل للاستفادة من منجزات المحكمة في عملية التعامل مع الماضي.
    五. 外联 52. 前南问题国际法庭已加强在前南斯拉夫国家的外联活动,以采取新的战略,明确和客观地宣传前南问题国际法庭、其任务及其审判工作,并激发关于前南问题国际法庭应如何最佳地对待其历史的辩论。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用斯拉夫国家造句,用斯拉夫国家造句,用斯拉夫國家造句和斯拉夫国家的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。