查电话号码
登录 注册

文化区造句

"文化区"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • نينيتس والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    参加这次国际会议的有常设论坛的13名成员和来自论坛七个社会文化区域的7名土著专家,以及亚马尔-涅涅茨政府、私营部门和非政府组织的代表。
  • وتواصل قوة كوسوفو عملياتها من أجل منع العنف العرقي وحماية مواقع مثوى الأجواد وبعض المناطق الثقافية التي اقترحها مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    驻科部队继续开展行动,防止族裔间暴力,保护各宗教场所和科索沃未来地位进程特使办公室提出的一些文化区
  • وتتألف الأفرقة من سبعة مشاركين من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في المناطق الجغرافية الثقافية التي يعترف بها المنتدى الدائم، وتمول المنظمة العالمية للملكية الفكرية مشاركتهم.
    参加专家组会议的有来自论坛承认的地理文化区域的7名土著和地方社区代表,知识产权组织为他们参加会议提供了资助。
  • تحديد اﻷدوار التي تضطلع بها كل وكالة من الوكاﻻت الحكومية المختلفة في إنجاز السياسات والخطط على الصعيد الوطني؛ وتنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بالحوار الثقافي مع البلدان والمناطق الثقافية اﻷخرى؛
    确定政府机构各自在国家一级履行政策和计划方面的作用;协调同其他国家和文化区域进行的文化对话有关的所有活动;
  • إن المفتشين مرتاحان للنهج أعلاه، ذلك أن فريق المؤسسات الوطنية() يجب أن يكون واعياً كل الوعي بالفوارق الثقافية الممكنة والسياقات التي يمكن فهمها على نحو أفضل في الأفرقة الجغرافية.
    检查员对上述办法表示满意,因为国家机构工作队 应完全清楚可能的文化区别和背景,地域小组对它们可能有更好的理解。
  • وتواصل قوة كوسوفو عملياتها الرامية إلى منع أعمال العنف الإثني وحماية المواقع الأثرية، وبعض المناطق ذات الأهمية الثقافية التي اقترحها مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    驻科部队继续开展行动,防止族裔间暴力事件,保护各宗教场所和科索沃未来地位进程特使办公室提出的一些文化区
  • ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي منطقة ذات تنوع اجتماعي وثقافي كبير جداً، وتمثلها دول آخذة في التحضر بسرعة، ودول غنية، ودول جزرية صغيرة وكبيرة عبر المحيط الهادئ.
    亚太区域是一个极为多元化的社会文化区域,其典型特征是国家快速城市化、国家富裕以及在太平洋上分布众多大小岛屿国家。
  • 13- إن المفتشين مرتاحان للنهج أعلاه، ذلك أن فريق المؤسسات الوطنية() يجب أن يكون واعياً كل الوعي بالفوارق الثقافية الممكنة والسياقات التي يمكن فهمها على نحو أفضل في الأفرقة الجغرافية.
    检查员对上述办法表示满意,因为国家机构工作队 应完全清楚可能的文化区别和背景,地域小组对它们可能有更好的理解。
  • ويجب أن توضع موضع التطبيق ضمانات تكفل ألا يؤدي تطبيق اللامركزية أو نقل السلطات إلى التمييز فيما يتعلق بحماية المرأة والطفل من الممارسات الضارة في النطاقات الثقافية والمناطق المختلفة.
    必须出台保障措施,以确保权力的下放或移交不会导致不同的区域和文化区在保护妇女儿童免受有害做法危害方面出有所差别。
  • الثقافية للمنتدى، كمنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا الشمالية، والقطب الشمالي، وأوروبا الوسطى والشرقية، والاتحاد الروسي، وآسيا الوسطى وما وراء القوقاز.
    然而报告未提供足够资料说明他们在该论坛的一些社会文化区域所开展的工作,如太平洋、北美洲、北极和中东欧、俄罗斯联邦、中亚和外高加索等区域。
  • 66- وأبلغت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن الحرمان الذي يعاني منه الأطفال المنحدرون من أصول مهاجرة في مجال التعليم يعتبر أحد التحديات التي تواجهها الأوساط المسؤولة عن التعليم(123).
    欧洲反对种族主义和不容忍委员会报告,移民背景的儿童在教育中处于不利地位,这被视为负有教育责任的各文化区面临的一项挑战。
  • الجغرافية - الثقافية أو أراضي الرُحّل أو شبه الرُحَّل.
    对于环境系统被政治和行政边界分割的较大尺度而言,如主要河流流域、生物-地理-文化区域或游牧或半游牧民族的领地,了解生态系统和制度安排之间的不匹配问题尤其重要。
  • فعوضاً عن الرفض مخافة الفوارق، تستهدف هذه الخطة التربوية قبول اﻵخر باحترام خصائصه توقعاً أيضاً أن الذين اختاروا العيش ضمن الطائفة الفرنسية لهم رغبة فعلية في اﻻنخراط في المجتمع.
    这种教学法旨在通过尊重文化区别而不是因害怕区别而予以拒绝来接受他人;同时期望选择住在法语社区的人有加入社会组织的真正愿望。
  • 910- وقد فتح اكتشاف الموقع التاريخي القديم جويا دي سيرين في 1979، آفاقاً جديدة لفهم المجموعات التي كانت تقطن في محيط منطقة ثقافة أمريكا الوسطى في الفترة الكلاسيكية السابقة على الفترة الإسبانية.
    1979年发现Joya de Cerén考古遗址对理解在古代西班牙人以前时期居住在中美洲文化区外围的群体开辟了新的视角。
  • والمجتمع المحلي هو المسؤول عن توفير جزء من اللوازم المدرسية العادية، وبإمكانه أن يمنح إعانة مالية لتغطية تكاليف النقل للتلاميذ الذين لا يعثرون على مؤسسة تعليمية يفضلونها وتقع ضمن مسافة معقولة عن مكان إقامتهم.
    文化区负责提供学校用品的一部分,也可给予津贴,以便为在住所合理距离内找不到他们选择的教育机构的学生支付交通费用。
  • الجغرافي الذي يؤوي حضارة مع تناسقها المنطقي والداخلي.
    为此,以巴伊亚为象征中心的巴西东北部,以及新奥尔良和被称为美洲种植园的整个北美东部沿岸,还有加勒比岛构成了一个地缘文化区域,蕴藏着一种包含自身内在逻辑和一致性的文明。
  • الثقافية السبع للمنتدى، و 25 دولة، و 10 من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها علاوة على 50 ممثلا عن منظمات الشعوب الأصلية.
    出席专家小组会议的有论坛4个成员、论坛7个社会文化区域的7名专家、25个国家、10个联合国机构、基金和方案,以及土著人民组织的50名代表。
  • وفي عام 2004 اعتمدت المكسيك سياسة صحية لبناء قدرات المهنيين في مجال الرعاية الصحية على توفير الخدمات في المناطق المتعددة الثقافات وإدماج الطب التقليدي للسكان الأصليين في النظام الصحي الوطني.
    2004年,墨西哥通过了一个文化间保健政策,以提高在多文化区域提供服务和将传统土著药物纳入国家保健体系的保健专业人员的能力。
  • وينبغي لأمانة المنتدى الدائم أن ترسخ ممارسة تتمثل في دعوة شاب (أو شابة) على الأقل لحضور اجتماعات فريق الخبراء، بصرف النظر عن موضوع المناقشة، مع توجيه الدعوات بالتناوب إلى المناطق الاجتماعية الثقافية السبع.
    常设论坛秘书处应设立一个惯例,即不管讨论哪个主题都至少要邀请一位年轻人参加专家组会议,并应向7个社会文化区域轮流发出邀请。
  • الثقافية والمستويات دون الإقليمية تمثيلا مناسبا في الفريق العامل المعني بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها، وأن تُمنح فرص تعبير عن وجهات النظر الإقليمية ودون الإقليمية المختلفة.
    尤其敦促各方确保七个地理文化区域和次区域一级的土著民族在获取和惠益分享工作组中有足够的代表人数,并确保他们有机会表达各种区域和次区域观点。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用文化区造句,用文化区造句,用文化區造句和文化区的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。