查电话号码
登录 注册

文化冲突造句

"文化冲突"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 20- يستهلُّ المعهد حاليا دراسة بحثية لمعالجة مسألة حماية حقوق الإنسان في النزاعات الثقافية، ولا سيما منع التمييز ضدَّ المصابين بالمَهَق وحمايتهم من القتل.
    犯罪司法所正在开展一项研究,以探讨在文化冲突中保护人权问题,尤其是防止歧视和滥杀白化病患者。
  • رفض النظريات التي تدعو إلى الصراع بين الحضارات والثقافات والتحذير من خطورة الحملات التي تسعى إلى افتعال الخلافات وتعميقها؛ مما يقوض أسس السلام والاستقرار في العالم.
    摈弃主张文明和文化冲突的理论,认识到寻求制造和加深冲突、破坏和平与安全的各种运动的危险性。
  • 18- يشارك المعهد في مشروع تابع لمؤسسة الكومنولث يتناول حماية حقوق الإنسان في ظروف الصراعات الثقافية، وخصوصاً منع القتل العشوائي للأشخاص المصابين بالمَهَق.
    犯罪司法所正在参与一个英联邦基金会项目,以处理在文化冲突中保护人权问题,尤其是防止滥杀白化病患者。
  • ولعل هذا الحوار الرفيع المستوى جاء متأخرا بعض الشيء، حيث أنه يأتي في وقت ينمو التعصب والكراهية المدفوعان بالمعتقدات الدينية وصدام الثقافات بمعدل ينذر بالخطر.
    本次高级别对话的举行可能稍嫌略晚,因为此时此刻由宗教信仰和文化冲突挑起的不容忍和仇恨正愈演愈烈。
  • وهذا النزاع ليس عنصريا أو دينيا أو ثقافيا، بل سياسيا، ولا يمكن تسويته إلا بحوار سياسي يقوم على الاحترام المتبادل والتراضي.
    该冲突不是种族冲突、宗教冲突或文化冲突,而是政治冲突,只能在相互尊重和让步的基础上,通过政治对话得以解决。
  • 24- واصل المعهد تنفيذ المشروع البحثي لتعزيز حماية حقوق الإنسان الأساسية في ظروف الصراعات الثقافية، وبخاصة فيما يتعلق بالتمييز ضد المصابين بالمَهَق وحمايتهم من القتل.
    犯罪司法所继续实施旨在加强文化冲突中基本人权保护的研究项目,特别是与歧视和滥杀白化病患者有关的研究项目。
  • ويؤدي هذا المناخ الأيديولوجي الجديد إلى رد فعل يتمثل في دينامية انطواء على الهوية تترجم آثارها المنحرفة إلى صراعات ثقافية وبخاصة إلى ممارسات تمييزية جديدة تستهدف طوائف وإثنيات وديانات وتقاليد روحية.
    这种新的意识形态引起排外反应,其不良后果表现为文化冲突,特别是针对社区、族裔、宗教和精神传统的新的歧视行为。
  • ويتحقق تنفيذ المساءلة الاجتماعية بإدراك الاحتياجات، والعناية بالبيئة التي تعمل فيها الوكالة، وضمان كونها ملائمة ثقافيا ومقبولة لدى المجتمع المحلي والحكومة المضيفة.
    为了做到这一点,近东救济工程处认可其工作环境的需要,并爱护其开展工作的环境,确保不与当地文化冲突,并能为当地社区和东道国政府所接受。
  • وفي ضوء واقع يتعرض فيه العالم لتعبيرات لا تتسم بالمسؤولية بشأن صراع ثقافي، يمكن للأمم المتحدة أن تعمق تحليل وصياغة وتنفيذ إجراءات من شأنها أن تمكّن من منع هذه النزعات المدمرة، وعكس مسارها.
    鉴于当今世界充斥着有关文化冲突的各种不负责任的言论,联合国可以深入分析、制定和执行能够防止和扭转此类破坏性趋势的行动。
  • 121-168- الامتناع عن تطبيق تشريعات مكافحة الإرهاب على أفراد جماعة مابوتشي في سياق صراع الثقافات، بما في ذلك النزاعات على الأراضي، وتعزيز الحوار السياسي بشأن قضايا الشعوب الأصلية (الولايات المتحدة)؛
    168 在发生跨文化冲突,包括土地纠纷情况下,不对马普切族个体成员适用反恐立法,并增强有关土著问题的政治对话(美利坚合众国);
  • ويتحقق ذلك من خلال تحديد الاحتياجات في البيئة التي تعمل فيها الوكالة وإيلائها الرعاية اللازمة وضمان كونها ملائمة ثقافيا ومقبولة لدى المجتمع المحلي والحكومة المضيفة.
    为了做到这一点,近东救济工程处了解认清其工作环境的需要,并爱护其开展工作的环境,确保不与当地文化冲突,并能为当地社区和东道国政府所接受。
  • وفي نفس الوقت، يعتقد وفدها أن مكافحة الإرهاب ينبغي أن تتم في إطار الاحترام الدقيق لحقوق الإنسان، ولا يمكن أن يكون هناك خلط بين الإرهاب والإسلام، كما ينبغي ألا يصبح مكافحة الإرهاب مجالا لتصادم الحضارات.
    同时,马里代表团认为,在从事反恐斗争时,必须严格尊重人权,绝对不能将恐怖主义和伊斯兰简单地混为一谈,也不应该让反恐斗争变成一场文化冲突
  • 4 لموظف اتصال إداري من أجل الحيلولة دون تكرر حدوث " صدام الثقافات " بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأفراد مهنة المحاماة، الذي وقع في مكتب المدعي العام والدوائر (المرجع نفسه، الفقرة 92).
    然而,委员会不相信需要设立1个P-4行政联络干事员额,以防止联合国秘书处与检察官办公室和分庭的法律专业人员之间再次发生文化冲突(同上,第92段)。
  • وتتعرض السياحة وما تسهم به في اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية لتهديد مبعثه فرط التنمية، والتلويث، وفقدان التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، وتآكل الشواطئ، والصراع الاجتماعي والثقافي، والجريمة، ثم خطر الارهاب من وقت أقرب.
    旅游业及其对小岛屿发展中国家的经济贡献现在受到了过度发展、污染、丧失生物多样性、气候变化、海滩侵蚀、社会和文化冲突、犯罪等的威胁,最近又受到恐怖主义的威胁。
  • إشاعة ثقافة الحوار في المجتمعات الإسلامية والاهتمام بنشر كتبه وترجمتها، والتحذير من دعوات صراع الحضارات وانعكاساتها الخطيرة على السلم العالمي، والتعاون في ذلك مع وزارات الثقافة والإعلام والتربية في الدول الإسلامية.
    在穆斯林社会中传播对话文化,注意分发《古兰经》及其译本,警告人们提防鼓吹文化冲突的言论及其对世界和平的严重影响,并在这方面与穆斯林国家的文化部、新闻部和教育部合作。
  • غير أن إعادة نشر الرسوم بصورة متتالية في عدة صحف أوروبية، رغم ما أثارته الرسوم من مشاعر جياشة في العالم الإسلامي أمر يتجاوز طبيعة الدفاع المشروع عن حرية التعبير ليؤيد أطروحة صامويل هانتينغتن فيما يخص صراع الحضارات.
    但是随后一些欧洲报刊转载了这些漫画,尽管它已在穆斯林社会引起了强烈的情绪波动,除了任何关于保护言论自由合法性的论点外,似乎证实了塞缪尔·亨廷登的文化冲突的理论。
  • إن إضفاء الشرعية الفكرية على هذه الاتجاهات المثقلة بأطروحة الصراع الحتمي للحضارات بين أوروبا والعالم الإسلامي لرجل السياسة الأمريكي صامويل هانتينغتون هو بمثابة محاولة لوضع إطار نظري وإيديولوجي لتبرير كره الإسلام.
    美国政治学家塞缪尔·亨廷登认为欧洲与阿拉伯世界之间会发生不可避免的文化冲突,这一论点使这种趋势在学术方面合法化,构成了为伊斯兰教仇视建立了一个理论上和意识形态上的构架的企图。
  • 70- ونُظمت اجتماعات عمل مع أفرقة من الوسطاء بين الثقافات ومربين، بخصوص الدور الذي تؤديه هذه الوساطة بين المدرسة والأسرة لتيسير الحوار بصفة عامة، ولا سيما في حالات المواجهات الثقافية وانتهاكات حقوق الأطفال.
    同不同文化间的调解人员以及教师等举行了研讨会,讨论不同文化间的调解在学校和家庭之间发挥的作用,此种调解能够使更为顺畅的对话得以进行,尤其是在发生文化冲突和儿童的人权受到侵犯的情况下。
  • وأضاف أن ربط الإرهاب بدين أو جنس أو مجموعة عرقية يؤدي إلى الحقد فقط ويولد تصادم ثقافي ولذلك يُعد إجراء تحليل نزيه ومستفيض للأسباب الكامنة وراء الإرهاب أمرا حيويا من أجل تصحيح مسار العمل الذي أدى إلى اندلاع العنف.
    况且,将恐怖主义与某个特定的宗教、种族或族裔群体联系起来只会引起敌意和引发文化冲突。 因此对恐怖主义的深层原因进行更加彻底的公平分析至关重要,从而纠正导致暴力事件频发的行动。
  • ومع سيطرة ثقافة الدول القوية اقتصاديا، فإن التحديد الوحشي لمبادئ السوق قد أقام أشكالاً جديدة من الظلم وعمل على تقدم صراع الثقافات وليس التعددية على حساب كثير من اللغات العالمية، مما أتاح لخمس بلدان احتكار الصناعات الثقافية، بما في ذلك الإنترنت.
    在经济强国文化的控制下,市场规则的残酷延伸又产生了新的不平等形式,它所推进的不是多元主义,而是文化冲突,损害到了世界上许多语言文字,使五个国家能够独霸包括因特网在内的文化产业。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用文化冲突造句,用文化冲突造句,用文化沖突造句和文化冲突的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。