查电话号码
登录 注册

敌方战斗人员造句

"敌方战斗人员"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 13- وتقضي قواعد المحكمة بالافتراض بأن الأدلة التي تقدمها الحكومة بشأن " أوضاع المقاتل المعادي " حقيقية ودقيقة (نص البند 10، إجراءات التنفيذ، في المرفق 1، صفحة 6).
    战斗人员身份审查法庭规则要求法庭假定政府的 " 敌方战斗人员身份 " 证据是真实的、准确的(《执行程序》附件一第6页摘要10)。
  • 20- وتبرر الولايات المتحدة الأمريكية احتجاز الأشخاص المعتقلين في خليج غوانتانامو إلى أجل غير مسمى، وحرمانهم من حق الطعن في قانونية حرمانهم من الحرية، بإعطائهم صفة " المحاربون الأعداء " .
    美国将关塔那摩湾被拘留者列为 " 敌方战斗人员 " ,以此证明拘留这些人员并剥夺其对剥夺自由的合法性提出异议的权利是合理的。
  • إذ يُفهم مبدأ التفرقة بأنه المبدأ الذي يوجب توجيه العمليات إلى مقاتلي العدو والأهداف العسكرية الصالحة حصراً، وينتج عن ذلك ضرورة تفريق هؤلاء الأفراد والأعيان (المباني والمعدات وما إلى ذلك) عن الأفراد المدنيين والأعيان المدنية.
    区分原则可以理解为,它要求行动必须只针对敌方战斗人员和有效军事目标,其必然结果是,必须可以把这种人员和目标(建筑物、设备等)与非战斗人员和目标区分开来。
  • وأي بلد آخر يخوض معركة - احتجاز محاربين أعداء دون توجيه اتهام أو منحهم حق الوصول إلى محام طوال فترة استمرار الأعمال الحربية.
    美国政府就剥夺关塔那摩湾被拘留者的自由提出的基本论点是, " 战争法允许美国----以及任何其他交战国----在战事持续期内拘留敌方战斗人员,不对其提出指控,也不准其聘请律师。
  • 14- وفيما يتعلق بالنقطة الأولى كررت الحكومة موقفها المعلن بشأن وضع محتجزي غوانتانامو الذين تصفهم بأنهم " مقاتلون معادون " ومن ثم فليس من حقهم التمتع بمحاكمة عادلة وما يتصل بذلك من حقوق الأشخاص المتهمين.
    在第一点上,美国政府重申其已表明的立场,即将关塔那摩的被拘留者界定为 " 敌方战斗人员 " ,因此他们不能享有公平受审权和其他给予被告的权利。
  • 21- وبصدد النقطة الثالثة والأخيرة الخاصة بسريان القانون الدولي على حالة السيد الكاظمي، تعتقد حكومة الولايات المتحدة أنه يدخل في فئة المقاتلين المعادين، ومن ثم لا تنطبق عليه حقوق المحاكمة العادلة وغير ذلك مما يندرج في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    关于第三点也就是最后一点,卡希米先生一案适用国际法问题,美国政府认为,他属于敌方战斗人员,因此《公民权利和政治权利国际公约》规定的公正审判权利并不适用于此案。
  • فإجراءات محكمة مراجعة أوضاع المقاتلين مصممة بشكل يؤكد أن محتجزي غوانتانامو هم " مقاتلون معادون " ، ولكن قوانين الحروب لا تسمح بالاحتجاز العسكري إلى أجل غير مسمى على أساس التعريف الموسَّع لحكومة الولايات المتحدة لهذا الوصف.
    战斗人员身份审查法庭诉讼程序旨在确认关塔那摩的囚犯属于 " 敌方战斗人员 " ,这个名称的定义让美国政府扩大化了,战争法并不认可以此为基础的无限期军事拘留。
  • وأضاف أن إجراءات محاكم مراجعة أوضاع المحتجزين مصممة من أجل إثبات أن سجناء غوانتانامو هم " مقاتلون معادون " ، ولكن قوانين الحرب لا تسمح بالاحتجاز العسكري لفترات غير محدودة على أساس تعريف حكومة الولايات المتحدة الموسَّع لهذا التصنيف.
    战斗人员身份审查法庭诉讼程序的目的就是要证实关塔那摩囚犯为 " 敌方战斗人员 " ,但战争法并没有授权根据美国政府对这一条款扩大化定义的军方无限期拘留。
  • 19- وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، تكرر حكومة الولايات المتحدة موقفها المذكور إزاء معتقلي غوانتانامو، إذ هي تصفهم بأنهم " مقاتلون معادون " ومن ثم فليس لهم الحق في محاكمة عادلة وفي غير ذلك من الحقوق التي يتمتع بها سائر المتهمين.
    关于第一点,美国政府重申了其对待关塔那摩被拘留者的原则立场,那就是把他们都描述为 " 敌方战斗人员 " ,因此不享有公平审判的权利以及其他被告享有的相关权利。
  • وفي واقع الأمر، إن استمرار احتجاز المعتقلين في خليج غوانتانامو بوصفهم " محاربين أعداء " يشكل حرماناً تعسفياً من الحق في الحرية الشخصية، وذلك للأسباب التي ستفصلها رئيسة الفريق العامل والمقرر الخاص، بقدر ما تسمح به القيود المفروضة على حجم التقرير.
    出于工作组主席和特别报告员将在本报告篇幅允许的限度内阐明的理由,将关塔那摩湾被拘留者作为 " 敌方战斗人员 " 加以持续拘留,事实上的确构成任意剥夺人身自由权利。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用敌方战斗人员造句,用敌方战斗人员造句,用敵方戰斗人員造句和敌方战斗人员的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。