查电话号码
登录 注册

敌手造句

"敌手"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • مايفعله الكابتن انسانو للأشرار
    像Insano上校对付敌手时那样对付Casey
  • ثانيا، المسؤولية عن الحماية حليف للسيادة، وليست خصما لها.
    第二,保护责任是主权的同盟而非敌手
  • ثانيا, لديهم أسلحه ثقيله ثلاثه , سوف يقتلونى
    第三、他们要修理我 我看不下去了 我打伤了几个敌手
  • قابل العجوز خصمه عندما أعتقد أن جزء من حياته أنتهى.
    老人以为人生已不需要奋斗 他又过见最大的敌手
  • وهذه السيادة هي بمثابة درع يحميها من جبروت الشركاء أو الخصوم.
    主权如同盾牌一样保护国家抵御任何超强伙伴或敌手
  • ومع هذا فإنه يتغلّب على الصخور بدون قتال , وبعد ذلك ينحته كما يريد
    ...但水滴卻能穿石 水不求強攻 卻绵绵不絕地环绕於敌手
  • وهذه التدابير في متناولنا نظراً للعلاقات غير العدائية القائمة بين القوى الرئيسية.
    鉴于大国之间并不存在敌手关系,这些措施应当是垂手可得的。
  • 179- وفي النهاية، يتحول المتخاصمون، إن لم يكن الأعداء، شركاء تجاريين في المناطق المحفوفة بالمخاطر.
    最后,在风险过高的地区,对手、甚至敌手也成了商业上的伙伴。
  • أن نتخلى عنها و نترك (بريمستون) له سوف يدمرنا مرة واحدة و للأبد
    要是守不住了,我们就得摧毀硫磺石国,不能落入敌手 把这裡的生灵都摧毀
  • وكما أشار الأمين العام في تقريره، فإن المسؤولية عن الحماية حليف للسيادة وليست منازعا لها.
    正如秘书长在其报告中重申的那样,保护责任是主权的同盟,而非敌手
  • فالادعاءات المعنية لا أساس لها من الصحة وملفقة وكيدية وموجهة بضغط من أعداء إريتريا.
    这些指控毫无根据,都是厄立特里亚的敌手捏造、精心策划和炮制推出的。
  • أما في الحرب التقليدية فالأمر مختلف، إذ غالباً ما يُستخدم تحييدُ القدراتِ العسكرية أو الصناعية للخصم أداةً لإرغامه على الاستسلام.
    相形之下,在作战中,使敌手的军事或工业能力失去效力经常是迫使对手投降的手段。
  • (أ) كما أوضح رؤساء الدول والحكومات المجتمعون بشكل قاطع، فإن المسؤولية عن الحماية رديف للسيادة، لا خصما لها.
    (a) 与会各国国家元首和政府首脑已极为清楚地表明,保护责任是主权的同盟,而非敌手
  • ومما استرعى انتباهي بصفة خاصة الإشارة إلى مسؤولية الحماية في الصفحة 7 من تقرير الأمين العام باعتبارها حليفا للسيادة وليست خصما لها.
    秘书长报告第7页的内容给我留下了特别深刻的印象,即保护责任是主权的同盟,而非敌手
  • وتتفق كولومبيا مع الرأي القائل بأن أي تفاهم مناسب بشأن المسؤولية عن الحماية يجب أن يكون حليفا لا خصما للسيادة الوطنية.
    哥伦比亚赞同以下看法,那就是,对保护责任的恰当理解应当是,它是国家主权的盟友而非敌手
  • " نحن لا نسعى إلى أية خصومات ونصرّ، بوجه خاص، على أننا لا نعتبر أي دولة عضو خصما طبيعيا.
    " 我们与人无争,我们特别坚决主张我们不把任何一个会员国看作我们国家的天然敌手
  • إن خلق أرضيات جديدة للحوار بين الخصوم السابقين هو أحد الشروط المسبقة الأساسية للتفاوض بشأن ترتيبات للحكم تقوم على مبادئ حقيقية وتنطوي على مكاسب للجميع.
    必须为过去的敌手建立新的对话基础,这是谈判达成能真正坚持原则、双赢的治理安排的根本前提条件之一。
  • وعلى هذا المنوال، يحمى العدو `العاجز عن القتال ' في أي لحظة يعتبر فيها `واقعا في قبضة ' خصمه.
    按此规定,`失去战斗力 ' 的敌人无论何时,只要被认为已`落入敌手 ' ,均应受保护。
  • واستطرد قائﻻ إن بلده قد دعا على الدوام إلى التسامح العرقي والديني. وحتـى عندمـا أجبـر علـى قتال أعداء أقوياء فإنه عمل على تجنب تبني كراهية اﻷجانب والتعصب الديني.
    格鲁吉亚一贯主张种族容忍和宗教容忍,甚至在被迫反击强大的敌手的时候,格鲁吉亚还是设法避免出现仇外心理和宗教狂热。
  • ويبدو أن للصيغة التي اعتمدت في 1949، صيغة " وقعوا في قبضة... " ، نطاقا أوسع، غير أنها تظل قابلة للتأويل فيما يتعلق باللحظة المحددة التي يجري فيها ذلك الحدث.
    1949年采用的`落入敌手 ' 一词似乎有更广的含义,但此一情况发生的确切时刻仍然可有不同的解释。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用敌手造句,用敌手造句,用敵手造句和敌手的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。