查电话号码
登录 注册

政府职务造句

"政府职务"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفي الوقت نفسه، فإنه يمكِّن الأشخاص الذين يشغلون مناصب حكومية في الولاية من وضع بدائل لسياسة الأحزاب الحاكمة في الاتحاد.
    同时,还确保那些在州中担任政府职务的人可以对联邦执政党的政策提出替代方案。
  • وفضلاً عن ذلك، لا تشغل النساء أية مناصب حكومية على المستويين الوزاري ودون الوزاري، وهناك امرأة واحدة فقط من بين الأعضاء السبعة والأربعين في البرلمان.
    另外,没有妇女担任任何部或司局级的政府职务,议员中仅有47名女性。
  • وتساءلت إن كان ذلك يعني مناصب عامة أو مناصب حكومية، وقالت إنها تود معرفة كيف يختلف وضع اللاجئين عن وضع الرعايا الأردنيين.
    她想知道这是否是指公共职务或政府职务,难民的身份与约旦国民的身份有何差别。
  • وقد بلغ عدد الإناث المتقدمات بطلبات توظيف لديوان الخدمة المدنية (94003) متقدمة بنسبة (67٪) من مجموع المتقدمين بطلبات للتعيين.
    共有94 003名妇女向公务员委员会提出申请担任政府职务,该数字占全体申请者的67%。
  • وبشكل خاص، طُلِب إلى سياسيي المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب أن يستقيلوا من حكومة مقاطعة كيفو الشمالية وأن ينسحبوا من كتلة الأغلبية الرئاسية([15]).
    特别是全国保卫人民大会政治人士被指示辞去北基伍省政府职务,并脱离总统多数派。
  • ترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذت لزيادة اشتراك أفراد اﻷقليات العرقية في المناصب العامة والحكومية وفي الشرطة.
    委员会对于为了增加少数民族成员对公务和政府职务及对警务的参与程度而采取的多种措施表示欢迎。
  • وعﻻوة على ذلك، فإن تعيينات النساء في الوظائف الحكومية الرفيعة المستوى أو في المستويات التنفيذية ذات القدرة على صنع القرار ﻻ تزال محدودة.
    然而,在区域一级,妇女任命到高级别政府职务或具有决策能力的执行一级继续受到限制。
  • 95- تضمن المادة 29 من الدستور الجورجي حق كل مواطن في تقلد أية وظيفة حكومية شريطة أن يفي بالشروط المنصوص عليها في القانون.
    格鲁吉亚《宪法》第29条保障每个公民在符合法定要求的前提下担任任何政府职务的权利。
  • وأظهرت الأبحاث أن المرأة في البرلمان وفي المناصب السياسية الأخرى أصبحت نموذجا يحتذى به، مما شجع عددا أكبر من النساء على دخول العمل السياسي.
    研究显示,在议会以及担任其他政府职务的女性正在成为榜样,鼓励着更多的妇女参与政治。
  • وفي هذا السياق، كان المقرر الخاص محقاً عندما اقترح استبعاد المنظمات غير الحكومية من نطاق هذا الموضوع لأنها لا تؤدي أية مهام حكومية.
    关于这一点,报告员已正确指出,应将非政府组织排除在专题范围之外,因为这些组织不履行任何政府职务
  • وفي بلدان أخرى، يجري تدريب المرأة للاضطلاع بوظائف حكومية أو بمهام في أجهزة أخرى (على مستوى المجتمع المحلي مثلا) بواسطة دورات ومحاضرات تدريبية.
    一些国家通过组织研究会或培训课的方式培养妇女担任政府职务或承担其他机构的工作(例如在市镇级别)。
  • وتشمل هذه التدابير، فرز التعيينات المقبلة في المناصب الحكومية، وإجراءات العدالة الجنائية، والأعمال الرمزية للإقرار بمعاناة الضحايا وأسرهم.
    这些措施包括对今后政府职务的任命进行审查,建立刑事司法程序,以及采取象征性做法承认受害人及其家人遭受的痛苦。
  • ويمكن فقد الجنسية المغربية في حالة الحصول طواعية على جنسية أخرى أو إذا اضطلع المواطن بالخدمة العامة في دولة أخرى بما في ذلك الخدمة العسكرية في دولة أخرى.
    摩洛哥国籍可在下述情况下丧失:自愿获取另一国籍,或国民担任另一国家的政府职务,包括在另一国家服兵役。
  • وذكرت أن نحو 33 في المائة من مناصب الوزراء والمناصب الحكومية الأخرى الرفيعة المستوى في نيجيريا محجوزة للنساء، وأن النساء يشتركن في الحكم المحلي كعضوات في المجالس التشريعية.
    在尼日利亚,部一级以及其他高级政府职务中的大约33%是为妇女保留的,妇女参加地方政府而且成为立法者。
  • وفي حالة اضطلاع المواطن بالخدمة العامة في دولة أخرى فإن حكومة المغرب تبلغ الشخص المعني وعليه أن يختار في غضون ستة أشهر ما إن كان سيفقد الجنسية المغربية أم لا.
    如果国民担任另一国家的政府职务,摩洛哥政府将通知有关个人他可在六个月时间内选择是否丧失摩洛哥国籍。
  • وشغلت مناصب حكومية من قبيل وزيرة الطاقة (1982-1986)، ووزيرة شؤون البيئة والطاقة (1986-1990) ووزيرة شؤون البيئة (1990-1991).
    她历任能源部长(1982-1986年)、环境与能源部长(1986-1990年)及环境部长(1990-1991年)等政府职务
  • وأشارت الخبيرة المستقلة إلى ضرورة منح الأقليات القومية والأشخاص الذين ينتمون إلى فئة " الآخرين " الحق في التقدم إلى المناصب الحكومية على قدم المساواة مع غيرهم.
    必须赋予国内少数群体和属于 " 其他人 " 类别的人担任政府职务的平等权利。
  • ومضت تقول إن المرأة تُشجَّع على التقدم لدخول امتحانات القبول لشغل الوظائف الحكومية، وتُستخدم الامتحانات حاليا لتوفير معايير موضوعية لترقية الموظفين الحكوميين؛ كما تُشجع المرأة على دخول تلك الامتحانات.
    政府还鼓励妇女参加政府职务的招聘应试,利用考试作为提拔政府职员的客观标准;政府也鼓励妇女参加这些考试。
  • وبالتالي، فإن عدد الذين يشغلون مناصب حكومية محدود للغاية، وهي مناصب تقتصر على بعض المدرسين في المدارس العربية وبعض الموظفين في المؤسسات التي تتعامل مع المواطنين السوريين.
    结果,担任政府职务的人数十分有限。 这些职务只限于阿拉伯学校的一些教师和处理叙利亚公民问题的机构的一些工作人员。
  • وبعد ذلك بوقت قصير، أعلن السيد فاميتان أنه سيستقيل من الحكومة نظرا الى أن " التمثيل الحقيقي " لحزب التجمع لم يعد ملموسا في الهيئة التنفيذية.
    瓦米唐先生宣布,他辞去政府职务,因为卡纳克民阵已经不能 " 真正参与 " 政府工作了。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用政府职务造句,用政府职务造句,用政府職務造句和政府职务的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。