放弃要求造句
造句与例句
手机版
- وتعد التنازلات سمة عامة تميز ممارسة الدول المعاصرة وتتضمن اتفاقات تحكيم عديدة شروطاً بشأن التنازل.
放弃要求是一种常见的当代国家实践方式,许多仲裁协定都载有放弃条款。 - كما ينبغي مبدئياً اعتبار المنظمة الدولية في وضع من يجوز له التخلي عن الطلب أو الموافقة على سقوط الحق في تقديم الطلب.
原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或默认要求失效。 - فالمادة 46 تستند إلى فكرة عدم جواز الاحتجاج بالمسؤولية في حال تنازل الدولة المضرورة قانونيا عن مطالبتها.
第46条的基本概念是,如果受害国已以有效方式放弃要求,则不得援引责任。 - كذلك ينبغي من حيث المبدأ اعتبار المنظمة الدولية في وضع من يجوز له التخلي عن المطالبة أو الموافقة على سقوط الحق في تقديمها.
原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或默认要求失效。 - ولوحظ أن التنازل إجراء فردي ينبغي أن يكون بلا رجعة، وينبغي ألا يفترض بسهولة أنه قد حدث.
据认为,放弃要求是单方面行为,不应该予以撤消,也不应该轻易假定已放弃要求。 - ولوحظ أن التنازل إجراء فردي ينبغي أن يكون بلا رجعة، وينبغي ألا يفترض بسهولة أنه قد حدث.
据认为,放弃要求是单方面行为,不应该予以撤消,也不应该轻易假定已放弃要求。 - واقترحوا أن تنص الفقرة على وجوب أن يكون التنازل واضحاً وبلا غموض، حتى وإن كان ضمنياً.
据认为,应该指出,放弃要求的表达,即使是采取暗示的方式,也必须清晰而且明确。 - وربما لهذا السبب كان القائلون بالموضوعية مُقلّين في مناقشتهم لمسألة التنازل()، وإن كان لا أحد منهم ينكرها.
可能是这个缘故,实体法论者比较少讨论放弃要求的问题, 虽然没有人否认问题的存在。 - يعكس مشروع المادة 14 (ب) التنازل وسقوط الحق) المبادئ العامة للقانون والأحكام السابقة لمحكمة العدل الدولية.
第14条(b)款(放弃要求和禁止反言)草案反映出国际法院法律和案例法的一般性原则。 - (و) لا يمكن اتخاذ أي قرار بالإعفاء من أحكام المادة 56 إلا فيما يتعلق بدولة عضو تكون قد قدمت طلبا بذلك وفقا للفقرة الفرعية (ب) أعلاه؛
(f) 放弃第五十六条规定的决定只可针对提出放弃要求的会员国作出; - 197- وكان هناك رأي يقول إنه يمكن زيادة تحسين المادة 14(ب) عن طريق دراسة قضيتي التنازل الضمني وسقوط الحق دراسة أوثق.
有人认为,可以密切研究暗示放弃要求和禁止反言问题进一步加以完善第14条(b) 款。 - ولكن عندما تكون نية التنازل عن قاعدة سبل الانتصاف المحلية واضحة في لغة الاتفاقية أو في ظروف القضية، فيجب أن تكون ضمنية.
但若放弃当地补救办法规则的意图是明文载于协议中或一如该案的情况,则必须暗示放弃要求。 - وقد أجّلت الكويت مطالباتها جميعاً بسداد القروض والودائع (بما في ذلك الفائدة السارية) منذ اندلاع الحرب، وإن لم تكن قد تخلّت عن حقّها في هذه القروض.
尽管科威特自战争开始后便一再推迟要求偿还借款和存款,但从未放弃要求偿还的权利。 - " إذا كانت قاعدة سبل الانتصاف المحلية قاعدة إجرائية، كان بالتالي هذا التنازل ممكنا ومفهوما حقا.
" 如果当地补救办法规则是一项程序性规则,那么,放弃要求确实是可以作出而且是可以理解的。 - وفي إجراءات الميراث، ينتظر من المرأة أن تتنازل عن الحق في الجزء الذي يخصها من الممتلكات لصالح الذكور من أفراد الأسرة.
而在遗产继承程序中,人们希望妇女为了其男性家庭成员的利益而放弃要求属于她们那部分的财产的权利。 - وقيل إنها فكرة عامة في القانون وينظر إليها ممارسو القانون المدني ببعض الشك، وإن سقوط الحق يتضمنه المفهوم الأوسع للتنازل الضمني.
据指出,这是一个普通法概念,民法的实务人员对它有些怀疑,禁止反言属于暗指放弃要求的更广泛概念范围内。 - أما الكتاب الذين يميلون إلى القول بالإجرائية فلا يجدون صعوبة في تأييد حق التنازل من جانب الدولة المدعى عليها()، حتى في حالة اتفاقيات حقوق الإنسان().
倾向于赞同程序性观点的论著者支持被告国有权放弃要求,认为问题不大, 即使是涉及人权公约的情况。 - وينبغي تفسير أية قاعدة يتم اعتمادها بخصوص التنازلات تفسيرا صارما، حيث إن هذه القاعدة تسمح أيضا بحماية مصالح غير مصالح الدولة التي تتنازل عن المتطلبات.
必须严格阐述所采用的有关放弃的规定,因为该规定除了保护放弃要求的国家的利益外,还保护其他利益。 - " المقيمين بصورة غير قانونية " ، لدى إصدار أو تجديد بطاقات هوياتهم، على التوقيع على إقرارات مشفوعة بيمين بالتنازل عن أي مطالبات بالحصول على الجنسية الكويتية.
在向Bidoun(非法居民)发放或延长其身份证时不要强迫他们签署放弃要求科威特国籍的保证书。 - وفي هذه الحالة، يكون من الأنسب النص على أن الدولة المضرورة لا يمكنها أن تتنازل تنازلا صحيحا عن الحق في المطالبة بالكف عن الفعل غير المشروع وبتقديم تأكيدات بعدم تكراره.
在这方面,比较适当的是规定受害国不能以有效方式放弃要求停止不法行为和保证不再重犯的权利。
如何用放弃要求造句,用放弃要求造句,用放棄要求造句和放弃要求的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
