放弃国籍造句
造句与例句
手机版
- وقد يكون من اﻷفضل أن يقال إنه ﻻ يجوز للدولة التي تخلى عن جنسيتها اﻷشخاص الذين لهم حق الخيار أن تسحب جنسيتها من هؤﻻء اﻷشخاص إﻻ إذا كانوا لن يصبحوا بذلك عديمي الجنسية.
最好是说有选择权的人已放弃国籍的国家可以取消其国籍,只要其不会因此变成无国籍人。 - 4- إذا قام الأشخاص الذين لهم حق الخيار بممارسة هذا الحق، يكون على الدولة التي تخلى أولئك الأشخاص عن جنسيتها أن تسحب هذه الجنسية منهم، إلا إذا كانوا سيصبحون بذلك عديمي الجنسية.
有选择权的人行使这一权利后,被放弃国籍国应取消其国籍,除非这些人会因而变成无国籍。 - " يتم، دون تأخير لا مبرر له، البت في الطلبات المتعلقة باكتساب الجنسية أو الاحتفاظ بها أو التخلي عنها أو المتعلقة بممارسة حق الخيار في حالة خلافة الدول.
" 处理在国家继承中取得、保留或放弃国籍或者行使选择权的有关申请,应无不当拖延。 - وفي غضون شهرين من تسلم هذه الرسالة، يجب على الدولة الطرف التي تم التخلي عن جنسيتها إكمال إجراءات إلغاء جنسية مواطنها السابق وإبلاغ الدولة الأخرى بذلك.
在收到接受国籍证明通知后的两个月内,被放弃国籍的协议国办理终止国籍的手续,并将此通知接受国籍的协议国。 - 3- ولأي مواطن أن يتخلى عن الجنسية بإعلان رسمي يجب تسجيله؛ ويجوز منع التسجيل إذا كان السبب للتخلي عن الجنسية هو التهرب من الخدمة العسكرية أو الإفلات من الملاحقة الجنائية.
公民可通过正式宣告放弃国籍,宣告必须登记;如果放弃国籍是为了逃避兵役或逃避刑事检控,可以拒发登记证。 - 3- ولأي مواطن أن يتخلى عن الجنسية بإعلان رسمي يجب تسجيله؛ ويجوز منع التسجيل إذا كان السبب للتخلي عن الجنسية هو التهرب من الخدمة العسكرية أو الإفلات من الملاحقة الجنائية.
公民可通过正式宣告放弃国籍,宣告必须登记;如果放弃国籍是为了逃避兵役或逃避刑事检控,可以拒发登记证。 - ينص الدستور السياسي لبيرو، في المادتين 52 و 53 منه، على أنه لا يمكن فقدان الجنسية البيرووية إلا في حالة التخلي الصريح عنها أمام سلطة بيرووية.
" 《秘鲁政治宪法》第52和第53条规定,除在秘鲁政府前宣布放弃国籍之外,秘鲁国籍都不会丧失。 - 36- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن الفصل الرابع من الدستور، وهو الناظم لشؤون الجنسية، ينص على التفريق في معاملة الرجال والنساء في مجال الحصول على الجنسية عن طريق الزواج ونقل الجنسية إلى الأبناء والتخلي عنها(58).
国工队指出,《宪法》关于国际问题的第四章规定男女在通过婚姻获得国籍、以血统关系传承国籍和放弃国籍方面待遇不同。 - وبينما يسمح قانون الجنسية للمرأة التي تتخلى عن جنسيتها بعد زواجها من رجل من غير مواطني البلد أن تستعيد جنسيتها في بلد منشئها بعد أن تقدم ما يدل على فسخ زواجها، فإن هذا الحكم لا ينطبق على الرجال(37).
《公民法》允许与非国民结婚后放弃国籍的妇女在证明婚姻已破裂的情况下重新获得本国国籍,但这一条不适用于男子。 - وإذا ما تخلى شخص طوعاً عن المواطنية أو سُحبت مواطنيته منه، فقد يصبح نتيجة لفقدانه المواطنية عديم الجنسية إذا لم يكن حائزاً جنسية أجنبية أو لم يكتسب جنسية أخرى نتيجة لفقدانه مواطنية الوﻻيات المتحدة.
当某人自愿地放弃国籍或国籍被撤销时,倘若他不持有外国国籍或未获得别国国籍,那么在丧失美国国籍之后,亦会沦入无国籍状态。 - وأعرب عن التأييد للمادتين 9 و25، اللتين تعطيان للدولة الخلف الحق في أن تشترط لإعطاء جنسيتها أن يتخلى الشخص المعني عن جنسية دولة أخرى، وتلزم الدولة السلف بسحب جنسيتها من الشخص الذي يختار جنسية الدولة الخلف.
204. 赞成第9条和第25条赋予继承国视个人是否放弃国籍而授予其国籍的权利,要求先前国撤消选择继承国国籍的人的国籍。 - وليس من الممكن أن تُفقد الجنسية البنمية الأصلية أو المكتَسبة بالمولد، ولكن سحبها بشكل صريح أو ضمني يؤدي إلى تعليق المواطَنة.
原籍即为巴拿马籍或通过出生的方式获得的巴拿马国籍不得被剥夺;但是,可以通过各种形式的(包括明确表示的和默许的方式)放弃国籍声明,来中止其公民权利。 - ووفقاً للقانون " المتعلق بالجنسية في جمهورية أوزبكستان " ، لا يمكن التخلي عن الجنسية إلا بعد استكمال نشر المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أوزبكستان، وكثيراً ما قد يستغرق ذلك بضع سنوات.
根据《乌兹别克斯坦共和国国籍法》,只有当乌兹别克斯坦总统以法令形式颁布之后才完成了放弃国籍的程序,然而,这可能得要有几年的时间。 - ولا يجوز رفض هذا الإذن في حالة الشخص الذي يكون محل إقامته الاعتيادي والرئيسي في الخارج، إذا استوفيت الشروط المنصوص عليها في قانون الدولة التي يود التنازل عن جنسيتها " (المادة 6).
对于惯常和主要居住地为外国的人,如果满足了他希望放弃国籍的国家的法律规定的条件,则不得拒绝这种允许 " (第六条)。 - وهكذا، اعتبرت الفقرة ٤ زائدة في التقييـد)١٠٤( أو زائـدة في القطعيــة؛ ورئـي أن من اﻷفضل القول بأنه ليس للدولة التي يتخلى عن جنسيتهـا أشخاص كان لهم حق الخيار سحب جنسيتها من هؤﻻء اﻷشخاص إﻻ إذا لم يصبح هؤﻻء اﻷشخاص عديمي الجنسية، نتيجة لذلك)١٠٥(.
因此, 认为第4款限制太多 或过于绝对; 最好是说有选择权的人已放弃国籍的国家可以取消其国籍, 只要其不会因此变成无国籍人。 - (هـ) الحيلولة دون حدوث انعدام الجنسية من خلال الأحكام التشريعية التي تجعل فقدان الجنسية أو التخلي عنها مشروطا بحمل جنسية أخرى أو اكتسابها، والسماح للمرأة التي أصبحت عديمة الجنسية، بسبب غياب تلك الضمانات، بإعادة اكتساب الجنسية؛
(e) 通过法律条款防止无国籍状态,规定丧失或放弃国籍须以拥有或取得另一国国籍为条件,并准许因没有此种保障而成为无国籍人的妇女重新取得国籍; - ويمثل الجانب الطبيعي، إن لم يكن اﻷساسي، لجنسية اﻷشخاص الضمان بأنه ﻻ يجوز ﻷي شخص أن يفقد جنسية يتمتع بها ما لم يقم ذلك الشخص بأفعال معينة )اقتراف جرائم معينة، والتجنس في بلد أجنبي، والتخلي عن الجنسية، إلى غير ذلك(.
个人国籍即便不是关键也是自然的一个方面,是保证拥有国籍的人不会失去国籍,除非该人采取了某些行动(犯下某些罪行、加入外国籍和放弃国籍等)。 - وعلى سبيل المثال، ووفقاً للمادة 17 من مشروع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين للجنة القانون الدولي، يجب أن تصدر القرارات الخاصة باكتساب الجنسية أو الاحتفاظ بها أو التخلي عنها، كتابة، وتكون قابلة للمراجعة الإدارية أو القضائية الفعالة.
例如,国际法委员会关于自然人国籍问题的条款草案第17条规定,与取得、保留或放弃国籍有关的决定应以书面形式发出并可对其进行有效的行政或司法审查。 - 59- وينص الدستور على أن لكل شخص حرية اختيار وتغيير مكان إقامته واختيار مهنته (الفقرة 1 من المادة 22)، وحقوقه في الملكية (الفقرتان 1 و2 من المادة 29)، وحرية الانتقال إلى بلد أجنبي والتخلي عن جنسيته (الفقرة 2 من المادة 22).
宪法规定,人人享有选择和改变其住所和选择其职业的自由(第22条第1款)、财产权自由(第29条第1和2款)以及移居外国和放弃国籍自由(第22条第2款)。 - تنص على أن سن الثامنة عشر هوالسن اللازم لكي يصبح الشخص مواطنا، ولا يوجد أي اختلاف بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بسن الرشد، ويفقد الشخص المواطنة فعلا عندما يتخلى عن جنسيته ويمكن تعليق ممارسة المواطنة بموجب قرار قضائي في الحالات التي يحددها القانون،
规定18岁是公民的法定成年年龄。 男子和妇女的法定年龄没有差别。 当宣布放弃国籍时,公民资格事实丧失。 在法律规定的情况下,可以依据司法判决中止公民权利的行使。
如何用放弃国籍造句,用放弃国籍造句,用放棄國籍造句和放弃国籍的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
