查电话号码
登录 注册

改革条约造句

"改革条约"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأعربت الحكومة عن مساندتها للتوصية بعقد فريق خبراء صغير لفحص طرائق إدخال المزيد من اﻻصﻻحات على نظام المعاهدات، بما في ذلك إمكانيات دمج الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    新西兰政府支持召集一个小型的专家组会议来研究进一步改革条约制度的方式问题,包括条约机构合并的可能性问题。
  • في عام 2008، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تنظيم مشاورات بشأن جميع المقترحات المتصلة بإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وترشيد أعمالها مع المشاركة في هذه المشاورات.
    B. 改革条约机构 57. 2008年,人权高专办继续就所有与改革和简化人权条约机构工作有关的提案组织和参与协商。
  • و نحن لا نعتبر أيضا أن مشكلة إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات تقتصر على وضع مجموعة متسقة من المبادئ التوجيهية لإعداد وتقديم التقارير الدورية للدول الأطراف في كل واحدة من المعاهدات الدولية.
    我们还认为,改革条约机构的问题不局限于为缔约国起草及提交给相关国际条约的定期报告制定一套协调一致的准则。
  • 61- ولقد وضعت اللجنة في اعتبارها النداءات التي وجهها الأمين العام وآخرون خلال السنوات القليلة الماضية لإصلاح نظام هيئات المعاهدات وتيسير التزامات الدول الأطراف فيما يتصل بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    委员会一直铭记过去几年中秘书长及其他人关于改革条约机构体系以及简化缔约国向人权条约机构提交报告的义务的呼吁。
  • وأضافت أن سويسرا تولي اهتماما للمناقشات المتعلقة بإصلاح أجهزة مراقبة تنفيذ المعاهدات، وأبدت ارتياحها لمشروع المفوض السامي بإنشاء شعبة في المفوضية للإنذار المبكر في الحالات التي تحتاج إلى تدخل.
    此外,她重视关于改革条约执行情况监督机构的辩论,十分欢迎高级专员有关在高级专员办事处内建立一个迅速报警机构以促进预防工作的计划。
  • 2- يشجع المفوضة السامية على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة فيما يتعلق بإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد، وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان.
    鼓励高级专员就改革条约机构制度的各种方案开展一项研究,征求各国和其他利益攸关方在这方面的意见,并就此向人权理事会提出报告。
  • 2- يشجع المفوضة السامية على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة فيما يتعلق بإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد، وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان.
    鼓励高级专员就改革条约机构制度的各种方案开展一项研究,征求各国和其他利益有关者在这方面的意见,并就此向人权理事会提出报告。
  • وشجع المفوض السامي على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات، وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان.
    该决议鼓励高级专员就改革条约机构制度的各种方案开展一项研究,征求各国和其他利益攸关方在这方面的意见,并就此向人权理事会提交报告。
  • ومن ثم فإن حكومتها ترحب بالمبادرات الحالية لإصلاح نظام هيئات المعاهدات وتحث مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان على تعزيز مساعدته التقنية وأنشطة بناء القدرة لمساعدة الدول في تحمل العبء الثقيل الناجم عن الإبلاغ.
    因此,肯尼亚政府对目前改革条约机构制度的各项举措表示欢迎,并敦促人权事务高级专员办事处加强技术援助和能力建设方面的活动,以帮助各国承担繁重的报告负担。
  • ' 3` لاحظ الاجتماع السادس المشترك بين اللجان مع التقدير أن الأمانة العامة قد أعدّت تقريرا يتضمن مجموعة كبيرة من الآراء المختلفة المتعلقة بإصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات، التي أعربت عنها الهيئات المنشأة بمعاهدات، والدول الأطراف، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من أصحاب المصلحة.
    ㈢ 第六次委员会间会议赞赏地注意到秘书处汇编了一份报告,其中载有各条约机构、缔约国、联合国实体、非政府组织、国家人权机构及其他利益攸关方发表的与改革条约机构系统有关的大量意见。
  • 18- وأشار البروفسور جيركي أولا إلى أنه على الرغم من أنَّ القانون الجنائي في الاتحاد الأوروبي يظل في أغلبه عملية تسيّرها الدولة، فقد زودت معاهدة لشبونة هيئات الاتحاد الأوروبي للمرة الأولى بولاية قوية تتخطّى مجرد التعاون بين الحكومات في مجال القانون الجنائي، بما يشمل الجريمة السيبرانية.
    Gercke教授首先强调,尽管欧洲联盟刑法主要部分依然是一个由国家驱动的进程,但是《里斯本改革条约》首次为欧盟机构提供了在刑法(包括网络犯罪)领域单纯政府间合作以外的明确的任务授权。
  • وأضاف أن المبادئ التوجيهية المتصلة بإعداد وثيقة أساسية جديدة وموسعة ترفع عن الدول الأطراف عبء تكرار المعلومات ذاتها في التقارير التي تقدمها إلى شتى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، قد بلغت مرحلة متقدمة في إعدادها، ولكن يتعين على الدول الأطراف ذاتها، في التحليل الأخير، إصلاح إجراءات كل هيئة منها وفق ما تراه صالحا.
    为了编写一项新的扩大核心文件,现正最后制定一些指导方针,这些指导方针有助于会员国避免在提交给不同条约机构的报告中重复相同的信息。 但是,在最终的分析中,会员国应根据自身的实际情况改革条约机构的程序。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用改革条约造句,用改革条约造句,用改革條約造句和改革条约的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。