改革开放造句
造句与例句
手机版
- وخلال العشرين عاما الماضية، ومنذ بدء الإصلاح والانفتاح، أتمت الصين المرحلتين الأولى والثانية من استراتيجية التحديث.
中国实行改革开放二十多年来,相继实现了现代化建设的第一步和第二步战略目标。 - تعميق الإصلاح وتحرير قطاع السياحة من خلال إتاحة المزيد من الفرص للمستثمرين من القطاع الخاص وإيجاد إطار مناسب لأنشطتهم؛
深化旅游部门的改革开放,为私人投资者提供更多准入机会和公平竞争条件; - منذ بدء تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح، تزايد الطلب على الصحة العامة على نحو لم يسبق له مثيل مع تسارع عملية التحضر.
改革开放以来,随着城市化进程的加快,也对公共卫生提出了更高的要求。 - إن أبناء الشعب الصيني إذ يتطلعون إلى العقود القادمة، فإنهم سيستمرون في التقدم على طريق الإصلاح والانفتاح والتنمية السلمية.
展望今后几十年,中国人民将坚定不移地沿着改革开放、和平发展的道路前进。 - [الكلمة الرئيسية أمام الاجتماع السنوي لرابطة خريجي جامعة ووهان، بيجين، 2008].
《中国与世界:机遇与挑战》,武汉大学北京校友会纪念改革开放30周年专题报告会,2008年 - تطور النظام اﻵلي للبيانات الجمركية منذ إنشائه في أوائل الثمانينات إلى نظام مفتوح ومتكامل تماماً ﻹدارة الجمارك وإصﻻحها.
自80年代初创立以来,此项系统一直在朝完全统一的海关管理和改革开放系统方向演变。 - وإدراكا منا ﻷن المثل العليا للسﻻم والعدالة اﻻجتماعية والتنمية المتكاملة والتضامن هي تحديات دائمة تواجهها ديمقراطياتنا،
理解到和平、社会正义、整体发展和团结,对我们的改革开放体制来说,是一种永久性的挑战, - ومنذ أن بدأت الصين في عام 1978 عملية الإصلاح والانفتاح، ظل اقتصادها يتطور بسرعة وتحسنت مستويات معيشة الشعب الصيني بشكل ملحوظ.
自1978年中国改革开放以来中国经济取得了迅速发展,中国人民的生活水平大大提高。 - 10- سنّ المجلس الوطني لنواب الشعب ولجنته الدائمة نحو 250 قانوناً يتعلق بحماية حقوق الإنسان على مدى العقود الثلاثة الماضية من الإصلاح والانفتاح.
改革开放30年来,全国人民代表大会及其常委会制定了近250项保护人权的法律。 - وفي غضون السنوات العشرين والنيف منذ الشروع في الإصلاحات، بدأت القنوات الرئيسية في كافة المحطات التلفزيونية، تقريباً، في المقاطعات والمدن أو على مستويات أوسع تبث برامج علمية وتكنولوجية شعبية.
改革开放20多年来,几乎所有省市以上电视台的主要频道,都办有科普节目。 - " China and World-Opportunities and Challenges " , keynote speech delivered at the annual meeting of Alumni Association of Wuhan University, Beijing, 2008.
《中国与世界:机遇与挑战》,武汉大学北京校友会纪念改革开放30周年专题报告会,2008年 - في التحليل النهائي، يمثل التقدم الاجتماعي وتحسين مستوى صحة الشعب فحوى الفلسفة الإنمائية لسياسات حكومتنا الإصلاحية والانفتاحية، التي تهدف إلى مواكبة التقدم.
中国社会的进步,人民健康水平的提高,归根到底,是我国政府实行改革开放、坚持了与时俱进的发展理念。 - منذ تأسيس جمهورية الصين الشعبية، وخصوصا منذ بدء الإصلاح والانفتاح قبل أكثر من 30 سنة، حدثت تغيرات عميقة في الصين، البلد الكبير والقديم في الشرق.
中华人民共和国成立以来,特别是改革开放30多年来,中国这个古老的东方大国发生了翻天覆地的变化。 - وبعد مرور 28 عاماً على الانفتاح، أصبح الاقتصاد الصيني اليوم مندمجاً اندماجاً عميقاً في الاقتصاد العالمي في سياق التنمية المجدية للجميع والعائدة بالنفع المتبادَل مع غيرها من البلدان.
中国经济在改革开放28年之后目前与世界经济深入接轨,形成了与其他国家的双赢和互利发展局面。 - وإضافـــة إلى ذلك، تلتزم المنظمة بتيسير الدبلوماسية العامة ودعم التعاون الدولي وتوفير خدمات استشاريــة للمنظمات المحليـــة والأجنبية والنهوض بإصلاح الصين وانفتاحها وتنميتها الاقتصادية.
此外,本组织致力于促进公共外交,支持国际合作,向国内外组织提供咨询服务,并促进中国的改革开放和经济发展。 - خلال العقود الستة الماضية منذ تأسيس الصين الجديدة، ولا سيما منذ الشروع في تطبيق سياسة الإصلاح والانفتاح، شهد الاقتصاد الصيني في مجمله زيادات تاريخية على مستوى القوة والحجم.
新中国成立60年来,特别是改革开放以来,中国国民经济综合实力实现由弱到强,由小到大的历史性转变。 - وقالت إن عملية اﻹصﻻح في الصين قد أدت إلى جعل المرأة أكثر وعيا بحقوقها المتساوية وتعزيز مشاركتها في المجاﻻت السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية وغيرها.
中国的改革开放,给广大妇女带来了巨大变化。 她们平等自立和参与意识增强,积极参与政治、经济和社会领域里的活动。 - وقالت إن عملية اﻹصﻻح في الصين قد أدت إلى جعل المرأة أكثر وعيا بحقوقها المتساوية وتعزيز مشاركتها في المجاﻻت السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية وغيرها.
中国的改革开放,给广大妇女带来了巨大变化。 她们平等自立和参与意识增强,积极参与政治、经济和社会领域里的活动。 - وحيث تمضي قدما الإصلاحات التي تقوم بها الصين، وانفتاحها على العالم الخارجي، ونموها الاقتصادي، فإن مشاركتها في التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الدولية سوف تستمر في التوسع على ناحيتي النطاق والعمق.
随着中国改革开放和经济的进一步发展,中国在和平利用核能领域的国际合作将进一步扩大和深化。 - ومضى قائلاً إن الصين تفخر حالياً بأكبر عدد من مستخدمي الإنترنت في العالم، وذلك بفضل سياستها في الإصلاح والانفتاح، والتنمية المستدامة لاقتصادها والتكنولوجيا العالمية المتقدمة والخبرات.
中国目前是世界上互联网使用人数最多的国家之一,得益于其改革开放政策、经济持续发展以及全球先进技术和经验。
如何用改革开放造句,用改革开放造句,用改革開放造句和改革开放的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
