摩洛民族解放阵线造句
造句与例句
手机版
- يقرر أن المرحلة الأولى قد استكملت على أن تواصل اللجنة الثمانية الإشراف على مراقبة تطبيق بنودها، ومن ثم فإنه يحث كلا من الحكومة الفلبينية والجبهة الوطنية لتحرير مورو على تعزيز تنفيذ اتفاق السلام لعام 1996؛
决定在八国委员会继续监测其执行下已完成第一阶段,敦促菲律宾政府和摩洛民族解放阵线全面执行1996年《和平协定》的第二阶段。 - يجدد مساندته لاتفاق السلام بين حكومة جمهورية الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو والذي وقع بالأحرف الأولى في 30 أغسطس 1996م، في جاكرتا، ووقع رسميا في 2 سبتمبر 1996م، في مانيلا.
1. 重申支持1996年8月30日在雅加达开始谈判并于1996年9月2日在马尼拉正式签署的菲律宾政府与摩洛民族解放阵线之间的《和平协定》。 - وإذ يأخذ علما بالتطورات الهامة التي تم إحرازها في تنفيذ اتفاق السلام لعام 1996 بين حكومة جمهورية الفلبـين والجبهة الوطنية لتحرير مورو، وذلك وفقا لأحكام اتفاق السلام المذكور والقوانين الوطنية لجمهورية الفلبـين،
注意到根据该《和平协定》的规定和菲律宾共和国的国家法律,在执行1996年菲律宾政府与摩洛民族解放阵线签定的《和平协定》方面有了重大进展; - وإذ يأخذ علما بالتطورات الهامة التي تم إحرازها في تنفيذ اتفاق السلام لعام 1996 بين حكومة جمهورية الفلبـين والجبهة الوطنية لتحرير مورو، وذلك وفقا لأحكام اتفاق السلام المذكور والقوانين الوطنية لجمهورية الفلبـين؛
注意到根据该《和平协定》的规定和菲律宾共和国的国家法律,在执行1996年菲律宾政府与摩洛民族解放阵线签定的《和平协定》方面有了重大进展; - ورغم أن جبهة مورو للتحرير الوطني وقَّعت اتفاق سلام نهائي مع الحكومة في عام 1996، فإن بعض فصائلها الموجودة في محافظة سولو، جنوب الفلبين، قاتلت القوات المسلحة الفلبينية في عدة مواجهات واسعة النطاق.
虽然1996年摩洛民族解放阵线与政府签署了最终和平协定,但是,其驻扎在菲律宾南部Sulu省的一些派别与菲律宾武装部队发生了一些大规模冲突。 - وإذ يستذكر كذلك نتائج الجولات الأربع من محادثات السلام الرسمية التي جرت في جاكرتا بإندونيسيا بما فيها الآليات الفرعية بين حكومة الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو بتسهيلات من اللجنة الثمانية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي،
还回顾菲律宾政府与摩洛民族解放阵线,通过伊斯兰会议组织八国委员会提供的设施,在印度尼西亚雅加达举行的四轮正式和平谈判的结果,包括各附属机构; - وإذ يستذكر كذلك نتائج الجولات الأربع من محادثات السلام الرسمية التي جرت في جاكرتا بـإندونيسيا، بما فيها الآليات الفرعية بين حكومة جمهورية الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو، بتسهيلات من اللجنة الثمانية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
又回顾菲律宾政府与摩洛民族解放阵线,通过伊斯兰会议组织八国委员会提供的设施,在印度尼西亚雅加达举行的四轮正式和平谈判的结果,包括各附属机构; - وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مع غيره من وكالات الأمم المتحدة، بتقديم مساعدات إلى حكومة الفلبين وجبهة مورو للتحرر الوطني وغيرهما من عناصر المجتمع المدني لدعم تدابير بناء الثقة في المجالات الرئيسية في فترة ما بعد انتهاء النزاع.
开发计划署与联合国其他机构一道向菲律宾政府、摩洛民族解放阵线和民间社会的重要行动者提供建立信任措施方面的协助,以期保持冲突后地区的和平。 - وإذ يستذكر كذلك نتائج الجولات الأربع من محادثات السلام الرسمية التي جرت في جاكرتا بإندونيسيا بما فيها الآليات الفرعية بين حكومة الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو بتسهيلات من اللجنة الثمانية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي،
进一步回顾菲律宾政府与摩洛民族解放阵线,通过伊斯兰会议组织八国委员会提供的设施,在印度尼西亚雅加达举行的四轮正式和平谈判的结果,包括各附属机构; - ففي الفلبين، على سبيل المثال، في الفترة الممتدة بين عامي 1993 و1996، دفع مبلغ قدره 11 مليون دولار فدية للإفراج عن أكثر من 600 رهينة احتجزتهم عموماً واحدة من مجموعتين، جيش الشعوب الجديد أو جبهة مورو للتحرير الوطني().
例如在菲律宾,1993年至1996年为解救600余名人质支付了1,100万美元的赎金,人质大都被新人民军和摩洛民族解放阵线这两个团体绑架。 - يكلف اللجنة الوزارية الثمانية والأمين العام بالاستمرار في مواصلة إجراء الاتصالات اللازمة مع الحكومة الفلبينية والجبهة الوطنية لتحرير مورو من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لعام 1996؛
委托八国部级委员会和秘书长继续与菲律宾政府及摩洛民族解放阵线进行必要的接触,以全面落实《和平协定》并为1996年《和平协定》的所有条款最终得到执行确定一个时间表。 - حث حكومة جمهورية الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو على المحافظة على المكتسبات التي تحققت نتيجة لتوقيع اتفاق السلام لعام 1996 والمضي قدماً من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق السلام وتحديد جدول زمني لاستكمال تنفيذ كافة بنوده.
61.会议要求菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护《1996年和平协议》签署后取得的成就,推进该协议的全面执行,并确定最后完成该协议全部条款的时限。 - يكلف اللجنة الوزارية الثمانية والأمين العام بالاستمرار في مواصلة إجراء الاتصالات اللازمة مع الحكومة الفلبينية والجبهة الوطنية لتحرير مورو من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لعام 1996.
11.委托八国部级委员会和秘书长继续与菲律宾政府及摩洛民族解放阵线进行必要的接触以全面落实《和平协定》并为1996年《和平协定》的所有条款最终得到执行确定一个时间表。 - وفي الفلبين، تشير الأنباء إلى استمرار كل من جبهة مورو للتحرير الوطني وجبهة مورو الإسلامية للتحرير وجيش الشعب الجديد في تجنيد الأطفال وتدريبهم، فيما يمثل مخالفة لسياسة جيش الشعب الجديد المعلنة بعدم تجنيد من تقل أعمارهم عن 18 سنة.
在菲律宾,报告显示,与新人民军所声明的不招募年龄在18岁以下者的政策相反,摩洛民族解放阵线、摩洛伊斯兰解放阵线和新人民军都在继续招募和培训童兵。 - يقرر الحفاظ على صفة مراقب للجبهة الوطنية لتحرير مورو في منظمة المؤتمر الإسلامي، وعلى مشاركتها في نشاطات المنظمة كممثل شرعي وحيد لشعب بنغسامورو في جنوب الفلبين وذلك بقصد تحسين أحواله وفقا لما نص عليه اتفاق السلام؛
决定维持作为菲律宾南部邦萨摩洛人民惟一合法代表的摩洛民族解放阵线在伊斯兰会议组织的活动中的观察员地位和参与资格,以便按照《和平协定》的规定改善邦萨摩洛人民的处境。 - يكلف اللجنة الوزارية الثمانية والأمين العام بالاستمرار في مواصلة إجراء الاتصالات اللازمة مع الحكومة الفلبينية والجبهة الوطنية لتحرير مورو من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لعام 1996، وتحديد الجدول الزمني لاستكمال تطبيق جميع بنود اتفاق السلام لعام 1996.
委托八国部级委员会和秘书长继续与菲律宾政府及摩洛民族解放阵线进行必要的接触,以全面落实《和平协定》并为最终执行1996年《和平协定》的所有条款确定一个时间表。 - يأخذ علما بالتطورات الهامة التي حدثت بشأن تنفيذ اتفاقية السلام لعام 1996 بما في ذلك إجراء استفتاء في منطقة الحكم الذاتي لمنداناو الإسلامية على نحو ما يقضي به اتفاق السلام المبرم سنة 1996 بين الحكومة الفلبينية والجبهة الوطنية لتحرير مورو؛
承认在执行1996年《和平协定》方面已取得重大进展,包括按照菲律宾政府和摩洛民族解放阵线之间1996年的《和平协定》规定的在棉兰老伊斯兰自治区举行全民投票。 - وإذ يحث حكومة جمهورية الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو على مواصلة تمسكهما بتطبيق المرحلة الثانية من اتفاق السلام، ومواصلة جهودهما للإسراع في تنفيذ المرحلة الثانية من اتفاق السلام لعام 1996 من أجل إحلال السلام والعدل والازدهار في جنوب الفلبين؛
鼓励菲律宾共和国和摩洛民族解放阵线继续坚持执行1996年《和平协定》第2阶段及其努力加速1996年《和平协定》第2阶段的执行以给菲律宾南部带来和平、正义和繁荣; - يقرر الحفاظ على صفة مراقب للجبهة الوطنية لتحرير مورو في منظمة المؤتمر الإسلامي، وعلى مشاركتها في نشاطات المنظمة كممثل شرعي وحيد لشعب بنغسامورو في جنوب الفلبين وذلك بقصد تحسين أحواله وفقا لما نص عليه اتفاق السلام.
13.决定维持作为菲律宾南部邦萨摩洛人民惟一合法代表的摩洛民族解放阵线在伊斯兰会议组织的活动中的观察员地位和参与资格,以便按照《和平协定》的规定改善邦萨摩洛人民的处境。 - يشيد بالجبهة الوطنية لتحرير مورو، الممثل الشرعي والوحيد للمسلمين في جنوب الفلبين (شعب بنغسامورو).كما ينوه بما قدمته الجبهة من تسهيلات لعمل اللجنة الثمانية ومباحثاتها مع الحكومة الفلبينية؛
赞扬菲律宾南部穆斯林( " 邦萨摩洛人 " )的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。
如何用摩洛民族解放阵线造句,用摩洛民族解放阵线造句,用摩洛民族解放陣線造句和摩洛民族解放阵线的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
