摩尔多瓦人造句
造句与例句
手机版
- ففي مولدوفا، موﱠل الصندوق، باﻻشتراك مع اليونيسيف ووكالة التنمية الدولية التابعة للوﻻيات المتحدة، أول مسح يجريه البلد في مجال الصحة اﻹنجابية.
在摩尔多瓦,人口基金与儿童基金会和美国国际开发署(美援署)一道资助该国进行第一次生殖健康调查。 - قدمت مفوضية حقوق الإنسان المساعدة لتعزيز مركز مولدوفا لحقوق الإنسان وذلك بتقديم المشورة والمساعدة في طلبه المتعلق بالاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية.
人权高专办协助加强摩尔多瓦人权中心,向其提供法律咨询意见,协助争取国际协调委员会的资格认证。 - ومن حيث الجنسية، يمثل المولدوفيون أغلبية السكان (76.5 في المائة) بينما تبلغ نسبة السكان الروس (11.3 في المائة) والأوكرانيين (5.5 في المائة).
在民族方面,大多数人口是摩尔多瓦人(76.5%)、俄罗斯人(11.3%)和乌克兰人(5.5%)。 - 9- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن شعورها بالقلق إزاء عدم توفير الأموال الكافية لمركز حقوق الإنسان في مولدوفا وإزاء عدم التحقيق رسمياً في معظم الشكاوى الموجهة إليه(25).
人权事务委员会关注的是,摩尔多瓦人权中心资金不足,它所收到的申诉大部分都没有立案调查。 - والتقى أيضاً بممثلين عن المنظمة الدولية لإصلاح القانون الجنائي، ومقرها لندن، الذين نظموا اجتماعات مع نشطاء في مجال حقوق الإنسان من بيلاروس ومولدوفا.
他还会见了设在伦敦的刑法改革国际的代表。 这些代表安排了与来自白俄罗斯和摩尔多瓦人权活动分子的会议。 - 14- ومركز مولدوفا لحقوق الإنسان (أو مؤسسة أمين المظالم)(13) هو مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان معتمَدة في الفئة " باء " (14) وفقاً لمبادئ باريس.
摩尔多瓦人权中心(CHRM, 或称调解人机构) 是根据《巴黎原则》被评定为B地位的独立国家人权机构。 - 5- وتعرب اللجنة عن ترحيبها بإنشاء مركز حقوق الإنسان في مولدوفا في عام 1998، وهو يتألف أساساً من ثلاثة أمناء للمظالم مخولين بمعالجة قضايا انتهاكات حقوق الإنسان.
委员会欢迎, 1998年设立了主要由三位被授权处理侵犯人权案的监察专员组成的摩尔多瓦人权事务中心。 - ومع أن أوكرانيا عملت بعدة سبل بوصفها معادلا للنفوذ الروسي في ترانسنيستريا، كثيرا ما ينظر المولدوفيون إلى أعمالها بمزيج من الأمل والريبة.
尽管乌克兰在很多方面与俄罗斯在德涅斯特河左岸的影响形成抗衡,但摩尔多瓦人怀着希望与猜疑的复杂心情看待其意图。 - (ﻫ) وتيسير تنفيذ البرامج المعنية بالثقافة القومية للمولودين في جمهورية مولدوفا ولكنهم يعيشون خارجها، من خلال مساعدتهم على إقامة صلات مع وطنهم الأم التاريخي.
帮助生于摩尔多瓦共和国,但现居住在国外的摩尔多瓦人建立与祖国的联系,以促进执行与这些人相关的的民族文化方案。 - وبالنظر إلى كون الجرائم المتصلة بالاتجار جرائم ترتكب عبر الحدود، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على طلب المساعدة الدولية وتعزيز التعاون الإقليمي مع البلدان التي يتجر فيها بالرعايا المولدوفيين.
鉴于与贩运有关罪行的是跨国界的,委员会鼓励缔约国寻求国际援助,并且与被贩运摩尔多瓦人的入境国的区域性合作。 - وفي وقت لاحق، تم إنشاء مجلس استشاري في إطار خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان وأُسندت إليه واجبات مباشرة تتعلق بمنع ورصد التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
此后,又在摩尔多瓦人权中心内部设立咨询委员会,直接负责防止和监督酷刑和其他残忍或不人道的待遇或处罚。 - وبالنظر إلى أن الجرائم المتصلة بالاتجار هي جرائم ترتكب عبر الحدود، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على طلب المساعدة الدولية وتعزيز التعاون الإقليمي مع البلدان التي يتجر فيها بالرعايا المولدوفيين.
鉴于与贩运有关罪行的是跨国界的,委员会鼓励缔约国寻求国际援助,并且与被贩运摩尔多瓦人的入境国的区域性合作。 - الثقافية المقررة قانوناً في البلد وتقدم الدعم للرعايا المولدوفيين المقيمين في الخارج.
该局代表多数民族及其共同居住的少数民族的利益,保证使用官方语言和少数民族语言,向国内民族文化团体的法定活动提供支持,向定居国外的摩尔多瓦人提供支持。 - 8- اعتمدت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في عام 2009، مركز حقوق الإنسان في مولدوفا في الفئة " باء " (24).
摩尔多瓦人权中心于2009年获得增进和保护人权国家机构国际协调委员会认证的 " B " 级资格。 - 24- وأبلغ معهد مولدوفا لحقوق الإنسان أن العدد الأكثر من الأشخاص المودعين في مؤسسات الأمراض العقلية محرومون من حريتهم ويودعون في هذه المؤسسات ويعالجَون دون أمر من محكمة أو رغماً عن إرادتهم.
摩尔多瓦人权研究所(IDOM)报告说,在精神病院中的许多人在未经法院命令或者本人同意的情况下被剥夺自由、强迫住院和治疗。 - وإلى جانب استخدام الجيش كعقبة أمام المولدوفيين أو لمساعدة جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية، تتمثل المسألة الرئيسية الثانية في أن روسيا استخدمت أيضا الضغط الاقتصادي والمساعدة الاقتصادية في الترغيب والترهيب.
除了利用军队阻碍摩尔多瓦人或帮助德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国之外,第二个主要问题即俄罗斯还把经济压力和经济援助作为软硬兼施的手段。 - وفي المستقبل القريب، سندعو الوفود إلى مشاهدة فيلم عن الأسلحة في ترانسدنيستريا، لم يخرجه المولدوفيون، بل أخرجه بعض الصحفيين الفرنسيين، ، وستتاح للممثلين الفرصة لمتابعة الأحداث بأنفسهم.
我们不久将邀请各代表团观赏一部有关外德涅斯特的武器的电影 -- -- 不是摩尔多瓦人制作的,而是法国记者制作的 -- -- 各位代表将有机会亲自了解情况。 - 841- وتماشياً مع ركن الاستراتيجية المتعلق بحقوق الإنسان، فقد أنشئ فريق عمل معني بتعديل قانون أمين المظالم بهدف ترقية مركز المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، المتمثلة في مركز مولدوفا لحقوق الإنسان، المعتمد ضمن الفئتين " باء " و " ألف " .
按照人权的战略支柱,该国设立了一个《监察员法》修订工作组,其目标是将国家人权机构摩尔多瓦人权中心的地位从B级提升至A级。 - ولما كانت جمهورية مولدوفا دولة تحظر إقامة مرافق وقواعد عسكرية أجنبية على أراضيها، فهي تنطلق من فهمٍ مؤداه أن سلطات الاتحاد الروسي ستحترم الاختيار الدستوري لشعب مولدوفا، وهو الوضع الحيادي لبلدي.
作为一个禁止外国军事设施和基地在摩尔多瓦驻扎的国家,摩尔多瓦共和国认为,从俄罗斯联邦当局将尊重摩尔多瓦人民根据宪法做出的选择 -- -- 我国的中立地位。 - 186- ويرى خبراء مجلس حقوق الإنسان في مولدوفا أن النظام الحالي لتجميع البيانات الإحصائية لم يعد يلبي احتياجات المؤسسة لإدارة الشكاوى، كما أن الطريقة التي يُصنِّ المركز الطلبات وفقها لا تعرض على الدوام طبيعتها بوضوح تام.
根据摩尔多瓦人权中心专家的意见,现有的统计数据汇编系统无法满足机构的投诉管理需求,人权中心对于申诉的分类有时没能清楚地表明这些申诉的性质。
如何用摩尔多瓦人造句,用摩尔多瓦人造句,用摩爾多瓦人造句和摩尔多瓦人的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
