摇摆造句
造句与例句
手机版
- 5- على الصعيد العالمي، يبدو أن الاتجاهات في مجال تعاطي المخدرات غير المشروعة تتراوح عموما بين اتجاهات صاعدة واتجاهات مستقرة.
从全球来看,非法药物滥用的总体趋势似乎在增长与稳定之间摇摆不定。 - وشدد الرئيس غباغبو على خيبة أمله من عدم إحراز تقدم في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بسبب تردد القوات الجديدة.
巴博总统强调他对新军的摇摆造成在复员方案方面缺少进展感到失望。 - ما زال كَلبدين حكمتيار (QI.H.88.03) يتأرجح بين المواجهة المسلحة والتواصل السياسي.
吉尔布丁·希克马蒂亚尔(QI.H.88.03)继续在武装对抗和政治接触之间摇摆不定。 - إنه يعكس حالة عدم اليقين في عالم لم يرسم بعد الحدود التي ستحل محل تلك التي زالت بزوال نظام القطبين.
它说明世界摇摆不定,不能划清界线,取代随着二极次序结束而消失的界线。 - وسيترتب على ذلك اتساع فجوة الطلب العالمي الناشئة عن اﻷزمة في شرق آسيا واﻻنقﻻب الحاد في الموازين التجارية في المنطقة.
因此,东亚危机和该区域贸易平衡的剧烈摇摆所带来的世界需求差距就会扩大。 - ولا يزال جزء كبير من البلاد تحت نفوذ حركة الشباب؛ وتتسم المناطق التي استرجعت من حركة التمرد بحالة متقلبة بشكل خاص.
该国的大部分地区仍在青年党的势力范围内;从叛军手中收复的地区尤其摇摆不定。 - ويتعين على الاتحاد الأوروبي تغيير سياسته واحترام شعبنا ومعالجة موقفه المتـأرجـح الذي يفتقر إلى المبدأ حينمـا يتعلـق الأمـر بكوبــا.
欧盟需要改变 其政策,尊重我国人民,并改正其在涉及古巴的情况下缺乏原则的摇摆立场。 - وحسب شهاداتهم يبدو أنهم يتعرضون للضرب ويخضعون بانتظام للطريقة المسماة بالأرجوحة قصد انتزاع اعترافات منهم.
他们声称经常挨打和遭到 " 摇摆 " 式酷刑,以逼迫他们交代。 - وقـد بدأت للتو الدورة الجديدة من تخفيف السياسات بيد أن تفادي التذبذب غير الضروري في السياسات سيظل يمثل تحديا للمصارف المركزية.
新的一轮政策放松刚刚开始,但避免政策不必要的摇摆将依然是各中央银行面临的挑战。 - ونورد، في ما يلي، بعض الملاحظات التي تعكس مظاهر متناقضة، واتجاهات متذبذبة في تطوّر المجتمع اللبناني، من حيث النظرة إلى توزيع الأدوار الاجتماعية بحسب الجنس.
下面的意见反映了围绕两性角色分工问题的各方面意见冲突和左右摇摆的趋势。 - ومن المطلوب من كافة الوفود ألا تخضع للاعتبارات السياسية، وأن تصوت بدلا من ذلك لصالح التعديل، شأنها شأن وفد إسرائيل.
她呼吁所有代表团不要因为政治考虑而摇摆不定,而要像以色列代表团一样赞成这项修正。 - وقد ساعدت برامج التنشيط الاقتصادي المتكاملة الضخمة السوق المالية الدولية على النهوض من جديد وبدأ الاقتصاد العالمي في التعافي، ولو على أسس هشَّة.
大规模的经济刺激计划有助于国际金融市场反弹,摇摆不定的世界经济已经开始复苏。 - وما زال العديد من البلدان عرضة للتقلبات في أسواق السلع الأساسية والأسواق المالية، مما يؤكد الحاجة إلى تعزيز النظام المالي الدولي.
太多的国家对商品和金融市场出现的摇摆仍然颇为脆弱,突出了加强国际金融架构的必要性。 - وبعد ذلك، تراوحت مواقف الرئيس صالح بين عرض مزيد من التنازلات، منها إجراء إصلاحات دستورية شاملة، واللجوء إلى خطاب التهديد.
之后,萨利赫总统在做出更多让步(包括为宪法改革扫清道路)和发出威胁言论之间摇摆不定。 - فلا شيء يهدم التحمس الشعبي للتغيير أكثر من فورة عمل تعقبها فترة طويلة من عدم التيقن عديمة النتائج أو ذات نتائج قليلة.
一轰而上采取行动,随后是长期摇摆不定,最终一无所获或收效甚微,这是最打击人民热情的。 - منذ عام 1991، زادت صعوبة التنبؤ بالتاريخ، فهو يتأرجح بعنف بين قوى الخير وقوى الشر كما أشار إليهما شيلينغ.
自1991年以来,历史已经变得越来越不可预测,在谢林所说的最高的天堂和最深的地狱之间摇摆。 - وتأرجح مصير إحدى الأمم بين الوعد بمستقبل أكثر أمانا وازدهارا، من ناحية، وهول المهام، من الناحية الأخرى.
一国的命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣的未来,另一方面则面临着艰巨的任务,正在两者之间摇摆。 - وقد تنجح أعمال العنف التي ترتكبها إسرائيل في إخراس بعض العناصر المتذبذبة أو الانتهازية، لكنها كقاعدة ستقوي عزيمة الآخرين.
以色列的暴力行动可能使摇摆不定或机会主义分子保持沉默,但一般而言,这些行动只会增强其他人的决心。 - والمهاجرات من الشبان من الجيل الثاني يواجهن فضلا عن ذلك وفي أغلب الأحيان مشكلات خاصة ترجع إلى أنهن مجرورات في أدوار مختلفة تعود إلى نوع جنسهم.
第二代年轻女移民还因为在赋予她们性别的不同角色之间摇摆不定而经常遭遇一些特殊问题。 - على مدى عشرات السنين تأرجحت النُّهج التي جرى اتباعها إزاء أولويات التنمية ما بين طرفي نقيض، فيما سيطرت آراء بعينها على المؤسسة القائمة على رسم السياسات.
过去几十年,对于发展方面的优先事项,在做法上一直摇摆不定,某些观点主宰着决策机构。
如何用摇摆造句,用摇摆造句,用搖擺造句和摇摆的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
