援助条件造句
造句与例句
手机版
- وحسنت المنظمات المانحة الدولية القواعد المتصلة بشروط المساعدة الإنمائية وغالبا ما قامت بتبسيط هذه القواعد، بغية التقليل من الأعباء الإدارية للجهات المتلقية.
国际捐助组织已经改进并经常简化与发展援助条件相关的规则,以减轻受援国的行政负担。 - وينبغي أن يتاح ذلك الحيز السياساتي بتغيير التوجه الأساسي وطبيعة قواعد السياسات التي تفرضها المنظمات الدولية على البلدان كشروط للمساعدة.
应该改变国际组织作为援助条件强加给各国的政策处方的根本方向和性质,以创造这种政策空间。 - كما أن الوصول إلى الأموال يمثل تحدياً إضافياً بسبب الصعوبات التي تواجه معظم البلدان في تلبية شروط المعونة الثنائية التي يحددها المانحون.
能否获得资金是另一项难题,因为大多数国家在达到捐助方规定的双边援助条件方面面临困难。 - (3) ويقيد مشروع المادة حق الدولة المتأثرة في فرض شروط على المساعدة، وهو حق يجب ممارسته وفقاً للقواعد القانونية الواجبة التطبيق.
(3) 本条草案对受灾国规定援助条件的权利施加了限制,即必须依据适用的法律规则施加条件。 - على الجهات المانحة أن توفر التعاون بأساليب أقل تدخلا في المهام الحكومية، وذلك، مثلا، من خلال الأخذ بنهج قطاعية والحد من ربط المعونة بشروط معينة.
捐助者提供合作的方式需减少对政府职能的干涉,例如,采用全部门做法和减少援助条件。 - كما أنها ينبغي أن تظل بمثابة آلية وألا تتحول إلى أداة دائمة للسياسات العامة تؤثر في المعونة المقدمة من المانحين إلى الشعب الفلسطيني.
而且,它应成为一种机制,而不应成为捐助方限定对巴勒斯坦人民的援助条件的长期政策工具。 - ويعني ذلك أنها ينبغي أن تكفَل عدم مساس أنشطتها المتعلقة بالتعاون الإنمائي (بما في ذلك تدابير التخفيف من وطأة الديون وشروط المعونة) بحقوق الإنسان.
这意味着这些机构应确保其发展合作活动(包括债务减免措施和援助条件)不应有损于人权。 - وهناك أيضا قلق مستمر بشأن فعالية المعونة، ومشروطية المعونة، وتجزئة المعونة، واضطراب المعونة، والمعونة المقيدة بشروط ومشاكل أخرى ذات صلة.
还一直存在关于援助成效、援助条件、援助分散、援助波动性、附带条件的援助和其他有关问题的关切。 - فالدول الأعضاء التي تقدم المساعدة العسكرية أو الاقتصادية أو السياسية لأطراف صراع ما يمكن أن تقدم هذه المعونة مشروطة مثلا باحترام المبادئ الأساسية لحقوق الطفل.
向交战方提供军事、经济或政治援助的会员国可以将尊重各项儿童权利基本原则作为援助条件。 - وينطبق هذا أيضا على القدرات الضرورية لوضع سياسات المعونة التي كثيرا ما يصوغها أو ييسرها الخبراء الاستشاريون، مما يجعل البلدان الشريكة في موقف ضعيف عند التفاوض على الأحكام والشروط.
通常这些政策都由顾问编写或推动,使伙伴国家在各种援助条件的谈判中处于不利地位。 - ويجب أن يكون الهدف ضمان توجيه هذا التعاون لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية بدلا من فرض شروط جديدة على المساعدة.
目标必须是确保这种合作的目的在于协助发展中国家执行其国家发展战略,而不是强加额外的援助条件。 - ومن شأن تحرير المعونة أن يجعل معونة كندا أكثر فعالية وأن يساعد كندا على القيام بدورها في التصدي لهذا التحدي العالمي للتنمية.
取消援助条件将使加拿大的援助更加有效,并有助于加拿大在应对这一全球发展挑战方面尽自己的一份力量。 - وفي هذا الصدد، ينبغي أن يستند الاقتصاد الأخضر بصورة أساسية إلى الأولويات والخطط الوطنية، وألا يُستغل كشرط للحصول على المعونة ويصير عائقا أمام التجارة.
在这方面,绿色经济应植根于国家优先事项和计划,而不应被用来作为援助条件,并成为一种贸易壁垒。 - وبدلا من جعل الأداء في المستقبل شرطا لتقديم المساعدة، فإن الانتقاء يعني مكافأة البلدان التي يتوافر لديها مناخ للسياسات العامة مؤد لفعالية المساعدة.
选择性不是为今后的业绩设定援助条件,而是要奖励那些已经具备被认为有利于援助效能的政策环境的国家。 - ولذلك يجب أن يكون لنظام المحكمة المتعلق بتقديم المساعدة القانونية مبادئ توجيهية واضحة لتحديد مَــن يستحق المساعدة القانونية ومَــن لا يستحق.
法庭指定法律援助的制度必须具有明确的准则,以确定哪些人合乎法律援助的条件,哪些人不合乎法律援助条件。 - وارتئي أنه ينبغي للبلدان المستفيدة أن تأخذ بزمام المبادرة وتؤكد أكثر مواقفها في التفاوض على طرائق المعونة، ورفض بعض الشروط المقترحة لتقديم المعونة.
与会者认为,受援国应发挥主导作用,并在就援助方式进行谈判时更加坚定,拒绝接受提出的某些援助条件。 - (7) والحق في فرض شروط على المساعدة هو إقرار بحق الدولة المتأثرة في أن ترفض المساعدة غير المرغوب فيها أو غير اللازمة، وأن تحدد المساعدة التي تحتاج إليها والوقت المناسب لتقديمها.
(7) 规定援助条件的权利承认受灾国有权拒绝不想要或不需要的援助,以及决定援助内容和时间。 - وفي هذا الصدد، تدعو مجموعة الـ 77 والصين إلى إلغاء شروط المعونة التي تقيّد خيارات السياسات العامة لدى الدول النامية وبالتالي الفعالية الحقيقية للتعاون الإنمائي.
在这方面,77国集团和中国要求取消限制发展中国家政策选择,从而限制发展合作真正发挥效力的种种援助条件。 - وبالنسبة للبلدان المانحة، يستلزم هذا الأمر إلغاء الشرطيات المستندة إلى خلفية أيديولوجية في المساعدة والتي تفترض مسبقا نماذج لم تثبت نجاعتها ولم تطبق في البلدان المتقدمة النمو.
对捐助国而言,这意味着取消基于意识形态的援助条件,提出这些条件的理由是这些模式在发达国家未能奏效或者未实施过。 - ومتى أعلن عن أهلية البلد للحصول على الدعم بموجب المبادرة، تعين على البلد إنشاء سجل آخر لمدة ثلاث سنوات لتتبع حسن الأداء في إطار البرامج التي يدعمها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
一旦被宣布符合援助条件,有关国家必须在另外三年中执行货币基金和世界银行资助的方案,建立良好业绩的记录。
如何用援助条件造句,用援助条件造句,用援助條件造句和援助条件的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
