查电话号码
登录 注册

推理的造句

"推理的"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 10-2 ويضيف صاحب البلاغ أن المراجعة الوحيدة المتاحة للمحكمة العليا هي مراجعة خارجية للتعليل المنطقي الذي يجب أن يلتزم بما توصلت إليه المحكمة الأدنى من وقائع.
    2 提交人还说,最高法院唯一可以进行的复审是对逻辑推理的外部审查,并且必须服从下级法院对于事实得出的结论。
  • وخلافاً للتقريرين الأولي والثاني المستندين إلى تقييم ممارسات الدول، يتسم التقرير الثالث أساساً بطابع استنتاجي، إلى جانب مراعاة الممارسات المتاحة.
    第一和第二次报告是基于对国家实践的评估,第三次报告则与此不同,虽然也考虑到可以借鉴的实践,但主要是属于演绎推理的性质。
  • ورئي أنه إذا ما نشأت حالة من هذا القبيل فيظلّ من الممكن نشر مقتطفات من قرارات التحكيم التي تحتوي على المبررات القانونية ذات الصلة، مثلما فعلت أمانة المركز الدولي لتسوية النزاعات الاستثمارية.
    若产生这种情况,据建议,正如解决争议中心秘书处所做的那样,仍可以公布含有相关法律推理的裁决书节选。
  • ومن الواجب أن يُفهم تعبير " قواعد النزاع " باعتباره يعني تناول تسلسل القواعد بوصفه جانبا من جوانب التعليل القانوني الذي ينتشر في إطاره استخدام هذه الطرائق بغية إبعاد القواعد الأقل أهمية من غيرها.
    研究 " 冲突规则 " 的本意,是希望把等级视为法律推理的一个方面。
  • وفي هذا الصدد، أحد الاقتباس في الفتوى بشأن الصحراء الغربية، الوارد في الفقرة 47 من الفتوى، والذي يضم حججا التفافية صرفة، أقل من أن يكون عنصرا مساعدا في هذا الصدد.
    在这点上,我发现,《意见》第47段内所载纯属间接性质的推理的得自西撒哈拉案咨询意见的引证文句用处并不大。
  • ويلاحظ من جهة أخرى أن الدولة الطرف تعترف بنفسها ولكن حسب منطق قانوني يراه غريباً بأن قاضي التحقيق رفض طلبه إجراء خبرة طبية لغياب آثار بادية للعنف.
    他还指出,缔约国通过他感到奇怪的法律推理的方式自己承认,预审法官拒绝他的体检请求是因为没有任何明显的暴力的迹象。
  • مما لا شك فيه أن قضية " شركة برشلونة " تمثل حوارا قضائيا هاما رغم أن أهميته لا يضارعها مدى قوة إقناع تعليله أو حرصه على حماية الاستثمار الأجنبي.
    毫无疑问,巴塞罗那电车公司案的司法判决意义重大,尽管这项判决在推理的说服力或在对外国投资保护的关切方面同其影响存在差距。
  • وأثناء قيام اللجنة بأعمالها، سيكون من الضروري التصدي للمسائل العامة المتعلقة بالمنهجية في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي، من قبيل الوزن النسبي الذي ينبغي إعطاؤه للبحوث التجريبية في ممارسة الدول، مقارنة بالتفكير الاستدلالي.
    委员会在工作过程中将有必要处理确定习惯国际法规则的一般方法问题,如给予关于国家惯例的经验研究相对于演绎推理的比重。
  • وقد استهل مكتب اليونسكو في عمان مشروعا مماثﻻ عن المصطلحات المتعلقة بالجنسين في اللغة العربية، حيث يعمل المكتب على وضع مسرد مبسط لهذه المصطلحات يورد شرحا للمفاهيم واﻷفكار التي تستبطن القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    教科文组织安曼办事处正在发起一个以阿拉伯语性别平等词汇为焦点的类似项目,他们正在编制一份解释性别问题的概念和推理的简化的性别词汇汇编。
  • ولا يقصد من هذا نكران حق بعض القرارات القضائية المتعلقة بالمسؤولية المدنية، لأن هذه القرارات إما أن تتناول عرضا لبعض مسائل القانون الدولي أو تثير بعض المجادلات فيما يتعلق بقانون المحاكم المحلية، مما يمكن استخدامه بالقياس().
    这样做的用意并不是否定某些司法决定对民事责任的关系,因为这些决定要不是偶而论及国际法问题,就是对可以用来类比推理的国内法提出一些论据。
  • بيش()، في رسالة الدكتوراة التي نشرها عام 1992، أن النهج الذي اتبعه السيد بوسيوت " أصولي " أكثر من اللازم ولا يراعي تداخل الحجج الشاملة().
    Patrice Meyer-Bish 在其1992年的博士论文中,认为博叙伊的方针太过 " 激烈 " ,对跨学科推理的复杂性缺乏考虑。
  • (ب) تقييم المحكمة لسلوك الشاكية قبل الاغتصاب المزعوم وخلاله منطلقة أساسا من فكرة أن المدعية لم يصدر عنها رد الفعل " الطبيعي " لامرأة تدعي أنها قد تعرضت للاغتصاب؛
    (b) 法院鉴识被告在声称的强奸之前、期间和之后的行为,其推理的主线是,声称遭到侵害的原告并未展显一个女人的 " 自然 " 反应;
  • إنه مناخ اتسم على أي حال باﻹعمال المتواصل للفكر، وبالممارسة الفكرية التي جعلت ذهني على اﻷقل، في حالة تأهب على الرغم من أعباء العمل التي كثيراً ما أدت إلى وضع إرادة المثابرة والصبر والروح التوفيقية على المحك.
    无论如何,这是一种无止无休地进行着反思和推理的环境,这至少使我的大脑在繁重的工作负担下仍能保持机敏,这种工作负担往往要考验人的毅力、耐力以及和解意愿。
  • بيد أن هذا المنطوق المستند إلى مرجعية قانونية، وهو يحوز تأييدي الكامل، جاء مقتصرا على الحيثيات المنطقية، وكان ينبغي أن تدرج في منطوق الحكم النتائج القانونية التي تترتب بالنسبة لجميع الدول عن التدابير التي تعوق بشدة ممارسة الفلسطينيين الحق المترتب إزاء الكافة.
    我完全支持这一仅限于推理的具有法律权威的判词。 我认为,严重妨碍巴勒斯坦人民行使普遍适用的权利的措施给所有国家带来的法律后果应该列入本法院的答复。 结论 我现在准备提出最后意见。
  • ويمكن القيام بذلك مثلا على أساس الاستنتاج بمقارنة الحقوق المتاحة في أوقات السلم، والحقوق التي لا يجوز استثناء التقيد بها والمشمولة بالمادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الواردة في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها.
    例如,通过比较和平时期所保障的权利、《公民权利和政治权利国际公约》第4条所规定的不可克减的权利、《日内瓦公约》共同第3条和第二项附加议定书所反映的权利,进而以推理的方法完成这项工作。
  • وطعن الطلب في القيمة الإثباتية التي أُعطيت للأدلة المقدمة في الإجراءات الجنائية أمام المحكمة الكلية لمقاطعة مدريد ومن ثم أمام المحكمة العليا، وادعى أن الإجراءات القضائية انتهكت الحق في قرينة البراءة والحق في حكم صادر من المحكمة معلَّل حسب الأصول وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 24 من الدستور.
    申诉书质疑马德里省高级法院以及后来最高法院对刑事诉讼中提交的证据所赋予的证明价值,并坚称审理程序侵犯了无罪推定权、以及《宪法》第24条第2款规定的享有正当推理的法庭判决的权利。
  • ويفيد التقرير كذلك أنه بالرغم من أن قانون الأسرة يتضمن بعض الأحكام المتعلقة بالمرأة، نظرا لوجود ممارسات تمييزية متأثرة بالانطباعات المتعلقة بنوع الجنس وذات تأثير على العقلية القضائية، إلا أن الكيفية التي يؤثر بها القانون على المرأة تسلبها قدراتها مما يؤدي إلى كبح نمائها والنهوض بها على وجه كامل.
    它还说,尽管家庭法的确为妇女规定了一些条款 -- -- 那是由于受到侧重于司法推理的两性观点影响的有性别色彩的推论作法,但是妇女所体验的法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女的发展和进步。
  • وطعن الطلب في القيمة الإثباتية التي أُعطيت إلى الأدلة المقدمة في الإجراءات الجنائية أمام المحكمة الكلية لمقاطعة مدريد ومن ثم أمام المحكمة العليا، وادعى أن الإجراءات القضائية انتهكت الحق في افتراض البراءة والحق في حكم صادر من المحكمة مسبب حسب الأصول وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 24 من الدستور.
    申请书质疑马德里省高级法院以及后来最高法院对刑事诉讼中提交的证据所赋予的证据价值,并坚称审理程序侵犯了无罪推定权、以及《宪法》第24条第2款规定的享有正当推理的法庭判决的权利。
  • كذلك، فإن نشوء مفاهيم جديدة تستند إلى منطق أحادي تمييزي وتفكير انتقائي قد يؤدي بشكل خطير إلى زعزعة النظام المنشأ بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تنطبق التزاماتها على الجميع وتتصل بكلا البعدين العمودي والأفقي للانتشار ونزع السلاح النووي.
    同样,基于单方面和歧视性逻辑和选择性推理的新概念的出现,具有破坏《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)所建立制度的稳定性的严重危险,《不扩散条约》所规定的义务适用于所有人,涉及纵向和横向扩散和核裁军。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用推理的造句,用推理的造句,用推理的造句和推理的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。