控制流程造句
造句与例句
手机版
- وتحتاج المفوضية إلى وضع ضوابط تضمن أن تُنقل إلى علمها الحالات التي تختار فيها المكاتب الميدانية عدم الالتزام بالإجراءات المطلوبة والنظر في هذه الحالات على أساس كل حالة على حدة.
难民署必须制定各种控制流程,确保在外地办事处决定不遵守规定的程序而是逐案考虑这些事例时,该署将意识到此种情况。 - وسوف يطبق مكتب التقييم عمليات مراقبة الجودة المحددة بصورة جيدة والتي تقيم تصنيف المشروع استناداً إلى القرائن المبينة في تقارير التقييم ويصدر إحكامه على جودة التقارير بالمقارنة بأفضل الممارسات الدولية.
评估办公室将采用完善建立的质量控制流程,根据评估报告中的证据对项目评分进行评估,参考国际最佳做法对这些报告的质量做出判断。 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن ما جرى تدقيقه من عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي تضطلع بها الأمانة العامة كان مرضيا جزئيا من حيث توفير ضمانات معقولة بشأن الإدارة الفعالة لأنشطة السفر بالطائرة.
三. 审计结果 11. 监督厅认为,经审查,秘书处治理、风险管理和控制流程,在合理保障有效管理航空旅行活动方面部分令人满意。 - وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لا يوافق على تصنيف " مرض جزئيا " في المجالات الثلاثة المتمثلة في الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة.
管理事务部称,基本建设总计划办公室不同意将治理、风险管理和控制流程三个领域评为 " 部分令人满意 " 。 - ويوصي المجلس الإدارة بالقيام بما يلي (أ) النظر في تحديد السبب الجذري لمشكلة وضع مؤشرات إنجاز ملائمة؛ و (ب) النظر في تنفيذ عملية داخلية للتصديق أو مراقبة الجودة بالنسبة لجميع مؤشرات الإنجاز.
委员会建议行政当局:(a) 考虑查明在规定适当绩效指标方面所存在问题的根源;(b) 考虑对所有绩效指标采用内部核证或质量控制流程。 - وسوف يطبق مكتب التقييم عمليات مراقبة الجودة المحددة بصورة جيدة والتي تقيم تصنيف المشروع استناداً إلى القرائن المبينة في تقارير التقييم ويصدر إحكامه على جودة التقارير بالمقارنة بأفضل الممارسات الدولية.
评估办公室将采用完善建立的质量控制流程,根据评估报告中的证据对项目评分进行评估,参考国际最佳做法对这些报告的质量做出判断。 工作计划 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت بها إدارة الدعم الميداني، والتي درسها المكتب، قد كانت مرضية جزئيا في توفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
内部监督事务厅认为,经审查,外勤支助部的治理、风险管理和控制流程在为执行全球外勤支助战略提供合理保障方面部分令人满意。 - أجري تقييم تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لتقدير مدى كفاية وفعالية إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت بها الإدارة بغية توفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ الاستراتيجية على نحو فعال.
对全球外勤支助战略执行情况进行审计,是为了评估在为有效执行该战略提供合理保障方面,外勤部的治理、风险管理和控制流程是否充分、有效。 - الفرص المتاحة للتحسين هي اقتراحات لا تفي لا بمعايير التوصيات الحاسمة ولا بمعايير التوصيات الهامة، ولكنها توفر فرصاً لتحسين الحوكمة أو إدارة المخاطر أو عمليات الرقابة الداخلية وينظر في تنفيذها بناء على تقدير الإدارة.
可实现改善的机会不是提出不符合关键或重要建议标准的建议,而是提供可改善治理、风险管理或内部控制流程等方面的机会,供管理层酌情考虑。 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس كذلك بأن عمليةً لإدارة التغيير وإجراءاتٍ لإدارة التغيير موضوعان الآن موضع التنفيذ، وأنه قد تم استخدام برامجيات تيم تراك لإدارة عملية مراقبة التغيير، وأنه يتم الاحتفاظ بسجل كامل لجميع التغييرات التي تمت.
开发署还告知审计委员会,更改管理流程和程序已经到位,并已使用TeamTrack管理更改控制流程,同时还保持了所有更改的完整记录。 - يرى المكتب أن إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت إدارة الدعم الميداني والتي جرى تقييمها قد كانت مرضية جزئيا لتوفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي على نحو فعّال.
三. 审计结果 12. 监督厅认为,经审查,外勤支助部的治理、风险管理和控制流程在为有效执行全球外勤支助战略提供合理保障方面部分令人满意。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإنه بعد هذه المرحلة، فإن تحديث البيانات المالية لنظام أطلس ونقل الموقع الشبكي إلى شركة مضيفة أخرى قد استلزم تجميد الرمز ما يقرب من عامين، ولم يتطلب بالضرورة نفس عملية مراقبة التغيير التي تطلبتها دورة التطوير.
另外,在此之后,阿特拉斯系统的财务功能升级和托管迁移必须有近两年的代码冻结,但不一定需要把同一个更改控制流程作为开发生命周期。 - وفي إطار التحضير لهذا التغيير، يعرض المكتب عمليات تقدِّم دعما مطردا وتحدد تصنيفات لمجمل الآراء بشأن تقارير المراجعة الداخلية سواء في ما يتعلق بكفاية الإدارة وفعاليتها، أو إدارة المخاطر أو عمليات الرقابة الداخلية التي جرى النظر فيها.
为此,监督厅正在设立进程,以持续支持并对内部审计报告中关于所考查的治理、风险管理和内部控制流程的充分性和有效性的总体意见进行评级。 - ووجدت الهيئة أنه بالرغم من وجود إطار تنظيمي، فإن الحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات المراقبة التي جرى فحصها كانت غير مرضية في توفير ضمانات معقولة بشأن كفاءة الاتفاقات، وفعاليتها من حيث التكلفة، وحسن توقيت إبرامها، وإدارة عقودها.
监督机构发现,尽管设立了监管框架,但所调查的治理、风险管理和控制流程不尽如人意,无法合理保障对协议高效、划算且及时的获得和合同管理。 - في الفقرة 78، أوصى المجلس الإدارة بالقيام بما يلي (أ) النظر في تحديد السبب الجذري لمشكلة وضع مؤشرات إنجاز ملائمة؛ (ب) النظر في تنفيذ عملية داخلية للتصديق أو مراقبة الجودة بالنسبة لجميع مؤشرات الإنجاز.
在第78段中,审计委员会建议行政当局:(a) 考虑查明在规定适当绩效指标方面所存在问题的根源;(b) 考虑对所有绩效指标采用内部核证或质量控制流程。 - وكان من المفترض الانتهاء من تقرير عن عمليات ميزنة المشروع والرقابة المالية بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2010، وما زال يجري إعداد تقرير آخر عن الأحكام الأمنية التي ستُطبق على العاملين بسبب توسيع نطاقها.
一个关于项目预算编制和财务控制流程的报告将在2010年第二季度末完成,另一个关于适用于工作人员的安保规定的报告仍在编写中,因为报告的范围有所扩大。 - إن النتائج التي أسفرت عنها مختلف أنشطة شعبة خدمات الرقابة وكذلك الإجراءات التي اتخذتها المكاتب المعنية لمعالجة المسائل التي تثيرها الشعبة، هي مؤشرات إيجابية على زيادة فعالية الحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
监督事务司的多项活动成果,以及管理层为解决监督事务司提出的问题而采取的行动,都表明人口基金的治理、风险管理和控制流程在提高成效方面出现了积极的发展迹象。 - وعززت هيئة الأمم المتحدة للمرأة عمليات الرقابة المالية في عام 2012، بإدخال تعليمات شاملة خاصة بإقفال الحسابات في نهاية السنة ونهاية الشهر، وإبلاغ الإدارة شهرياً، ورصد الميزانية، والإبلاغ عن امتثال الجهات المانحة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ودليل الإجراءات المالية.
妇女署在2012年加强了财务控制流程,采用了全面的年终和月末审结指令、每月管理报告、预算监测、符合《公共部门会计准则》的捐助者报告以及一份财务手册。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شملت عمليات مراجعة الحسابات مراجعة تقنية متعمقة لحسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر خلصت إلى أن عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي تم فحصها كانت مرضية جزئيا من حيث توفير تطمينات معقولة بشأن فعالية تخطيط وتنفيذ المشروع.
在本报告所述期间,对基本建设总计划进行了深入的技术性审计,结论是,所审查的治理、风险管理和控制流程,在合理保障有效规划和执行该项目方面部分令人满意。 - إن النتائج التي أسفر عنها مختلف أنشطة شعبة خدمات الرقابة، وكذلك الإجراءات التي اتخذتها المكاتب المعنية لمعالجة المسائل التي تثيرها الشعبة هي مؤشرات إيجابية على فعالية عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
九. 总体结论和下一步措施 74. 监督事务司各种活动的结果,以及相关办公室为解决监督事务司提出的问题而采取的行动是人口基金治理、风险管理和控制流程效果的积极迹象。
如何用控制流程造句,用控制流程造句,用控制流程造句和控制流程的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
