查电话号码
登录 注册

接合区造句

"接合区"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • فيطلق عليه اسم " منطقة الاتصال " أو " السياج الأمني " ، أو " جدار الفصل " (1).
    它采用 " 接合区 " 、 " 安全栅 " 或 " 分隔墙 " 等名称 。
  • وتم بناء 95 في المائة من الطول الكلي للجدار في الأرض الفلسطينية؛ ويملك 150 من المجتمعات الفلسطينية أراض زراعية في ما يسمى منطقة التماس الواقعة بين الجدار والخط الأخضر الذي يمثل حدود الهدنة لعام 1949.
    隔离墙总长度的95%建在巴勒斯坦领土上;150个巴勒斯坦社区在隔离墙和划定1949年停战边界的绿线之间的所谓接合区中有农田。
  • وبشكل مطرد، تصبح عيادات الأونروا المتنقلة الخمس الموجودة في " منطقة التمّاس " والقرى الحدودية هي الجهات الوحيدة المتاحة لتقديم خدمات الرعاية الصحية لسكان الأماكن النائية، إذ ارتادها 200 11 مريض شهريا في سنة 2006.
    近东救济工程处在接合区和边界村庄的五个流动诊所正逐渐成为偏远地区居民得到保健服务的唯一机构,2006年每月接待病人11 200名。
  • وتـُعرف المنطقة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر الذي يمثل الحدود المقبول بها دوليا بين إسرائيل والضفة الغربية، بــ " المنطقة المغلقة " أو " منطقة التماس " .
    围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为 " 封闭区 " 或 " 接合区 " 。
  • 17- وتعرف المنطقة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر الذي يمثل الحدود المقبولة دولياً بين إسرائيل والضفة الغربية باسم " المنطقة المغلقة " أو " منطقة التماس " .
    隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为 " 封闭区 " 或 " 接合区 " 。
  • القدس الشرقية والمنطقة جيم وما يدعى " منطقة التماس " ومخيمات اللاجئين - حيث ظل التشريد القسري والتجريد من الممتلكات مبعث قلق.
    在东耶路撒冷、C区、所谓 " 接合区 " 和难民营等高风险地区,被迫流离失所和被剥夺财物问题依然令人关注,这些地区的受威胁社区受到特别重视。
  • ووفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن حوالي 500 7 فلسطيني يقيمون في المناطق الواقعة بين الخط الأخضر والجدار (منطقة التماس)، باستثناء القدس الشرقية، يحتاجون إلى تصاريح خاصة لمواصلة العيش في منازلهم الخاصة.
    根据人道主义事务协调厅的资料,居住在绿线与隔离墙之间地区(接合区)(不包括东耶路撒冷)的约7 500个巴勒斯坦人需要特许证才能继续在自己的家园生活。
  • ومن المجالات الأخرى التي لا تزال تثير القلق محدودية فرص وصول المزارعين إلى الأراضي الزراعية الواقعة خلف الجدار، وحالة المجتمعات في " منطقة التماس " التي تواجه قيودا على الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية.
    其他持续令人关注的领域包括,农民进出隔离墙后面的农田受到限制, " 接合区 " 社区获得卫生保健和教育服务的机会受到限制。
  • وسيعزل الجدار، عند اكتماله، نحو 11.9 في المائة من أراضي الضفة الغربية و 500 27 فلسطيني في " منطقة التماس " ()، بينما يؤثر بشكل مباشر على 800 247 فلسطيني آخرين().
    隔离墙建成后将把西岸大约11.9%的土地和27 500名巴勒斯坦人隔离在 " 接合区 " , 同时对另外247 800人直接造成影响。
  • وعلاوة على ذلك، أُضيفت قيود إضافية على الوصول إلى المناطق المندرجة ضمن منطقة التماس لتقديم الخدمات الصحية المتنقلة، والمساعدة الغذائية، وخدمات الصحة العقلية، وأفرقة العمل الاجتماعي، بحيث صار أغلب موظفي الوكالة غير قادرين على الوصول إلى القرى الواقعة في منطقة التماس(40).
    此外,进出接合区接受流动医疗保健、粮食援助、精神卫生服务和社会工作队受到进一步的限制,该机构的大多数工作人员无法与接合区的社区接触。 40
  • وعلاوة على ذلك، أُضيفت قيود إضافية على الوصول إلى المناطق المندرجة ضمن منطقة التماس لتقديم الخدمات الصحية المتنقلة، والمساعدة الغذائية، وخدمات الصحة العقلية، وأفرقة العمل الاجتماعي، بحيث صار أغلب موظفي الوكالة غير قادرين على الوصول إلى القرى الواقعة في منطقة التماس(40).
    此外,进出接合区接受流动医疗保健、粮食援助、精神卫生服务和社会工作队受到进一步的限制,该机构的大多数工作人员无法与接合区的社区接触。 40
  • وتنص الأوامر على أنه " ليس لأحد دخول منطقة المحيط الخارجي ولا البقاء هناك " وسوف يمتد أثرها إلى 73 كيلومترا مربعا وزهاء 300 5 فلسطيني يعيشون داخل 15 مجتمعا محليا.
    这些命令规定 " 任何人不得进入接合区或在该地区停留 " 。 这些命令将影响到73平方公里土地以及生活在15个社区的大约5 300名巴勒斯坦人。
  • وقامت السلطات الإسرائيلية في مناسبتين بعمليتي تفتيش في نقطتي تفتيش يعمل بهما متعاقدون من القطاع الخاص، إحداهما في اتجاه إسرائيل والأخرى في اتجاه " منطقة التماس " ، وهو ما احتجت عليه الوكالة.
    在由私营公司工作人员负责的检查站,以色列当局两次进行搜查,一次是进入以色列,另一次是进入 " 接合区 " ,近东救济工程处对此表示抗议。
  • وقام شهود بإبلاغ أعضاء اللجنة بأن استمرار بناء الجدار على طول المسار المخطط له حاليا من شأنه أن يؤدي إلى إحداث 64 كيلومترا مربعا من منطقة التماس في الضفة الغربية وعزل سبع قرى فلسطينية أخرى، يقطنها أكثر من 000 22 نسمة بين الجدار والخط الأخضر.
    证人告诉委员会成员,沿着目前的规划路线继续建造隔离墙,将在西岸又造成64平方公里的接合区,又有七个巴勒斯坦村庄的22 000多居民被隔离在隔离墙和绿线之间。
  • (ح) قرر المجلس أن الخسائر المتصلة بتقييد فرص الحصول على التعليم في وجه الأشخاص القاطنين في منطقة التماس يمكن إدراجها في السجل حتى وإن تم التسجيل في المؤسسة التعليمية بعد بناء الجدار، حيثما أعاق الجدار بالضرورة وصول صاحب المطالبة إلى المؤسسة التعليمية.
    (h) 委员会决定,即便是在修建隔离墙之后在教育机构注册入学,隔离墙也必然阻碍了索赔者出入教育机构,因此,因接合区人员受教育的机会受到限制而造成的损失可列入登记册。
  • وقد سعت عملية النداءات الموحدة لعام 2011 إلى الحصول على مبلغ 575 مليون دولار من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية لأشد الفئات ضعفا، حيث تُعد قدرة السلطة الفلسطينية على الوصول إليهم محدودة، وخاصة في قطاع غزة، والمنطقة جيم، بما فيها مناطق التماس، والقدس الشرقية.
    2011年的联合呼吁程序寻求5.75亿美元,以满足最弱势群体的人道主义需要,并满足巴勒斯坦权力机构服务能力受到限制的加沙地带C区等接合区和东耶路撒冷的人道主义需要。
  • وتركز المساعدة الإنسانية في إطار عملية النداء الموحد على معالجة المستويات المستمرة لانعدام الأمن الغذائي، والتحديات الخطيرة في مجالي الحماية وحقوق الإنسان، وقلة الفرص المتاحة لحصول المجتمعات الفلسطينية الضعيفة على الخدمات الأساسية، وبخاصة في قطاع غزة والقدس الشرقية والمنطقة C من الضفة الغربية ومنطقة التماس.
    联合呼吁程序下的人道主义援助侧重对付顽固的粮食无保障情况、严重的保护和人权问题、脆弱巴勒斯坦阿社区能得到的必需服务有限,特别是在加沙、东耶路撒冷、西岸C区和接合区
  • ونتيجة لبناء الجدار وإنشاء منطقة التماس، فقد أصحاب الأراضي في قرية بدّو الفلسطينية، وبيت إجزا وبيت سوريك إمكانية الوصول المباشر إلى ما يقدر بنحو 38 في المائة من المساحة الإجمالية للمجتمعات وحوالي 20 في المائة من الأراضي الزراعية الأصلية في الضفة الغربية.
    由于修建隔离墙和形成接合区,巴勒斯坦比杜、Beit Ijza和Beit Surik村庄的土地所有者无法直接进入各社区全部区域约38%的土地,以及他们原来在西岸大约20%的农田。
  • ووضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللمسات النهائية على تطوير 400 2 دونم إضافية للمزارعين الفقراء في مناطق الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، الواقعة في الجوار المباشر للمستوطنات الإسرائيلية أو في منطقة التماس، وبذلك بلغ مجموع الأراضي المستصلحة في عام 2013 ما يقرب من 000 12 دونم.
    开发署完成了在西岸一些地区为贫穷农民增加开发2 400德南 土地的工作,其中包括直接靠近以色列定居点的东耶路撒冷和接合区,从而使2013年开垦的土地总面积达到约12 000德南。
  • في عام 2014، ستواصل الأمم المتحدة وشركاؤها، من خلال خطة الاستجابة الاستراتيجية الخاصة بالأرض الفلسطينية المحتلة لعام 2014، تنسيق وتوفير المساعدة الإنسانية والحماية، بما في ذلك المساعدة الغذائية إلى 1.9 مليون مستضعف أغلبهم في قطاع غزة والمنطقة جيم من الضفة الغربية والقدس الشرقية ومنطقة التماس.
    2014年,联合国及伙伴将通过2014年巴勒斯坦被占领土战略应对计划,继续协调和向190万脆弱的巴勒斯坦人提供人道主义及保护援助,包括粮食援助,主要是在加沙、西岸C区、东耶路撒冷和接合区
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用接合区造句,用接合区造句,用接合區造句和接合区的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。