查电话号码
登录 注册

捐助者承诺造句

"捐助者承诺"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويشمل الانتقال من التركيز على المساعدة الإنسانية إلى إعادة الإعمار عملية رسمية لوضع برنامج لإعادة إعمار كوسوفو واستراتيجية لإعادة بناء المساكن، إضافة إلى زيادة التعهدات من جانب المانحين.
    重点从人道主义援助转移到重建,包括正式建立一个发展科索沃重建方案和住房重建的战略,以及增加捐助者承诺
  • 118- ويعتقد معظم المنسقين المقيمين أن هذا التعاون يركز على تقاسم المعلومات وعلى دعم قدرة الحكومات على تعبئة وتنسيق مشاركة وموارد الجهات المانحة.
    大多数驻地协调员认为,这一协作工作的重点应该是信息共享及支持各国政府发展能力,调动并协调捐助者承诺捐助的款项和资源。
  • بيد أن أحدث المعلومات المتعلقة بالتزامات الجهات المانحة وأرقام المدفوعات، تُبرز أهمية أن تفي الجهات المانحة كافة بالتزاماتها المتعلقة ببرامج المساعدة المالية والإعمار.
    然而,关于捐助者承诺和付款数字的最新资料突出地表明,所有捐助者都兑现其提供财政援助和开展重建方案的承诺是非常重要的。
  • 32- وستعرض عمليات استعراض سياسة الاستثمار في المغرب وزامبيا في هذه الدورة الحادية عشر. وفي كلتا الحالتين، التزمت الجهات المانحة بتوفير تمويل لتنفيذ بعض التوصيات المتعلقة بعمليات استعراض سياسة الاستثمار.
    将在本次第十一届会议上提交摩洛哥和赞比亚的《投资政策审评》,二者都有捐助者承诺为落实其中一些建议供资。
  • استراتيجية مركزة وموجهة قطريا - سيعزز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وجوده القطري في عدد منتقى من البلدان يستدعي فيها حجم العمليات والتزام المانحين وجودا قويا للمكتب.
    目标明确的国家焦点战略。 项目厅将加强在若干国家的存在。 这些国家中的业务量和捐助者承诺的捐助数额较多,需要项目厅加强存在。
  • وترى أن النسبة الكبيرة من الأموال المخصصة في مجمل موارد المكتب تثير شواغل بشأن مدى التزام الجهات المانحة بدعم مهام المكتب الأساسية عن طريق الأموال العامة الغرض.
    委员会认为,毒品和犯罪问题办公室总体资源中指定用途资金所占比例高引起对捐助者承诺通过提供普通用途资金支持该办公室核心职能的承诺的关切。
  • وتعهدت بهذه الالتزامات جهات من بينها البنك الدولي، وذلك عن طريق الرابطة الانمائية الدولية، والاتحاد الأوروبي، والرابطة الدانمركية للتنمية الدولية، والوكالة النرويجية للتعاون الانمائي، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    捐助者承诺捐助5,050万美元,认捐者主要有:世界银行,通过国际开发协会进行;欧洲联盟;丹麦国际开发协会;挪威发展合作署;美国国际开发署。
  • وسيتكفل صندوق النقد الدولي بتكاليف تخفيف عبء الديون إلى حد كبير من موارده الخاصة؛ وإن كانت جهات مانحة ثنائية تعهدت بتقديم موارد إضافية لتأمين استمرار قدرة الصندوق على تقديم الدعم المالي لأعضائه من ذوي الدخل المنخفض.
    基金组织将基本上动用自己的资源,支付债务减免措施的费用,不过,已有双边捐助者承诺增加资源,以确保基金组织维持向低收入成员国提供财政支助的能力。
  • وقد تلقى مرفق التمويل الدولي للتحصين التزامات من المانحين يبلغ مجموعها 6.3 بلايين دولار على مدى خمس سنوات، مما أتاح صندوقا لتركيز الصرف في بداية الفترة قيمته 3.6 بلايين دولار، صُرف منه مبلغ 1.9 بليون دولار منذ إنشاء المرفق في عام 2006.
    免疫接种国际筹资机制在五年期间共计收到63亿美元的捐助者承诺,产生了36亿美元的期初加重基金,自2006年设立以来已付出其中的19亿美元。
  • إذ كانت التزامات المانحين أكثر بنصف مليار دولار من ما تقدمت به الدولة، وهو ما يبشر بآفاق واعدة لصالح الطفولة بشكل خاص من خلال تنمية برامج الصحة والتعليم وتحسين النفاذ إلى خدمات المياه والكهرباء وتحسين الظروف المعيشية للسكان ومحاربة الفقر في صفوف الفئات الأكثر هشاشة في المجتمع.
    捐助者承诺的捐款额超过了我们预料的5亿多美元,这样就通过旨在加强水、电等公共服务,改善生活质量和减轻贫穷的教育和保健方案,从总体上为儿童开辟了新的前景。
  • ويختلف نموذجها بشكل كبير من بلد لآخر وذلك من حيث المدة، ودقة الالتزام من جانب المانحين، ووصف ولاية وأهداف المفوضية، ومتطلبات مستوى الإبلاغ، والمتطلبات الخاصة، مما يؤدي إلى عرقلة أعمال الرصد والإبلاغ وجعلها مستهلكة للوقت.
    这些协定的模式在下列方面因国家不同而有很大的差异:期限、捐助者承诺的准确性以及难民署的授权和目标的准确性、汇报要求的级别、具体的要求,这都要花费很多时间进行烦琐的监测和汇报工作。
  • 160- ويختلف نموذجها بشكل كبير من بلد لآخر وذلك من حيث المدة، ودقة الالتزام من جانب المانحين، ووصف ولاية وأهداف المفوضية، ومتطلبات مستوى الإبلاغ، والمتطلبات الخاصة، مما يؤدي إلى عرقلة أعمال الرصد والإبلاغ وجعلها مستهلكة للوقت.
    这些协定的模式在下列方面因国家不同而有很大的差异:期限、捐助者承诺的准确性以及难民署的授权和目标的准确性、汇报要求的级别、具体的要求,这都要花费很多时间进行烦琐的监测和汇报工作。
  • ورحب المجلس بالمبلغ الذي جرى التعهد به في مؤتمر المانحين بالرياض، الذي يتجاوز 7 بلايين دولار، وباجتماع مجموعة أصدقاء اليمن وموافقة حكومة اليمن على وضع إطار للمساءلة المتبادلة يحدد الالتزامات المعلنة من جانب الحكومة والمانحين لكفالة أن تأتي هذه الموارد الإضافية بالدعم إلى شعب اليمن.
    安全理事会欢迎利雅得捐助者会议上认捐70多亿美元,并欢迎也门之友会议与也门政府达成相互问责框架协议,规定也门政府和捐助者承诺确保将追加资源用于向也门人民提供支助。
  • وقال إن المشاريع ذات الأولوية التي اقترحها الأمين العام والمنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط على حكومة إسرائيل في عام 2005 والتي رصدت لها مبالغ كبيرة من أموال المانحين لم تستطع، كما ذكر المراقب عن فلسطين، المضي إلى الأمام نظرا لعدم وجود مواد البناء.
    巴勒斯坦观察员已经指出,秘书长和联合国中东和平进程特别协调员2005年曾经向以色列政府建议的优先项目、虽已经得到捐助者承诺大笔捐款,但无法有所进展,因为缺乏建筑材料。
  • سيتحقق الهدف على افتراض أن تتحسن الحالة في الجمهورية العربية السورية، مما يؤدي إلى تخفيف أثرها على لبنان؛ وأن يتحقق الاستقرار في البلد؛ وأن تبدي الأحزاب السياسية استعدادا للحوار بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ القرار 1701 (2006)؛ وأن تتوافر الأموال وتستمر التزامات الجهات المانحة.
    实现目标的前提是:阿拉伯叙利亚共和国局势改善,对黎巴嫩的影响减轻;国内稳定;各政党愿意参与解决有关执行安全理事会第1701(2006)号决议的问题;有资金和持续的捐助者承诺
  • وبشأن المعونة الدولية، أعلن عن التزام الاتحاد الأوروبي بتقديمها بموجب إعلانيّ باريس وأكرا، على الرغم من أنه لا يتفق مع القول بأن الدعم الذي تعهد المانحون بتقديمه للميزانية يخضع لمشروطيات، حيث أن الحوار السياسي غالباً ما يكون جزءاً من الترتيبات القائمة بين المانحين والمتلقين.
    在国际援助方面,欧洲联盟尽管不同意捐助者承诺的预算支持要受条件限制的声明,但仍根据《巴黎宣言》和《阿克拉宣言》做出了保证,因为政治对话往往是捐助国与受援国之间的安排的一部分。
  • ورغم أن خطة العمل أقرها المجلس المشترك للتنسيق والرصد، وتعهدت الجهات المانحة بتحويل 80 في المائة من إجمالي التمويل في المستقبل من خلال البرامج الوطنية ذات الأولوية، لا يزال من غير الواضح ما إذا كان سيتوفر تمويل كاف لتنفيذ البرنامج الوطني ذي الأولوية بشأن حقوق الإنسان والمسؤوليات المدنية.
    虽然行动计划已得到联合协调监测委员会批准,并且捐助者承诺今后通过国家优先方案输送全部资金的80%,目前还不清楚是否会有足够的资金可供执行《人权和公民责任国家优先方案》。
  • سيتحقق الهدف على افتراض أن تتحسن الحالة في الجمهورية العربية السورية، مما يؤدي إلى تخفيف تأثيرها في لبنان؛ وأن يتحقق الاستقرار في البلد؛ وأن تبدي الأطراف السياسية استعدادا للحوار بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ القرار 1701 (2006)؛ وأن تتوافر الأموال وتستمر التزامات الجهات المانحة.
    实现目标的前提是:阿拉伯叙利亚共和国局势改善,导致对黎巴嫩的影响减轻;国内稳定;各政党愿意参与解决有关执行安全理事会第1701(2006)号决议的问题;有资金和持续的捐助者承诺
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用捐助者承诺造句,用捐助者承诺造句,用捐助者承諾造句和捐助者承诺的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。