指路明灯造句
造句与例句
手机版
- فلقد أشعل نور الهداية في أرواح البشر مطالبا إياهم بأن يرتقوا من الأرض إلى السموات وأن يهتدوا إليه بالحكمة وبعون الأنبياء والصالحين.
上帝在他们灵魂中点亮了指路明灯,要他们在智慧、先知和完美的人的帮助下离开土壤,升上天堂见上帝。 - وسأختتم بياني بالإعراب عن إيمان بلدي بأن الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا، ووضع نهج لحقوق الإنسان ينبغي أن تشكل نبراسا نستهدي به في جهودنا لتقديم المساعدة الإنسانية.
最后,我要表示,我国相信国际商定的发展目标和人权做法应是我们人道主义援助工作的指路明灯。 - ويستطيع برنامج البيئة بقيادتكم الرشيدة أن يكون النبراس الهادي الذي نحتاجه للإبحار في عالم ينعم بمزيد من الازدهار والإنصاف والاستدامة.
在你们的英明管理下,环境署可以充当我们所需的指路明灯,导引我们走向一个更繁荣、更公平,也更可持续的世界。 - وإننا لعلى ثقة بأن اللمسات التي تركها رئيس الوزراء طومسون ستظل نبراسا للأجيال القادمة في مساعيها لتقديم إسهام كبير في تنمية بربادوس والمنطقة.
我们相信汤普森总理留下的足迹将成为后代的指路明灯,指引他们为巴巴多斯和该区域的发展作出有意义的贡献。 - وبما أن الأمم المتحدة لا تتألف أساسا من مجموع الأصوات ولكن من مبادئ عالمية، ينبغي لتلك المبادئ أن تشكل نبراسا نستنير به في السنوات القادمة.
由于联合国主要不是由总和票数组成的,而且由普遍原则组成的,因而这些原则应该是未来岁月中的一盏指路明灯。 - ذلك أن بوذا، الذي تتضمن تعاليمه رسالة الرحمة والسلم العالميين، سيظل نورا هاديا للبشرية، ولن يكون هناك ما هو أنسب من أن تحتفل الأمم المتحدة بذكرى حياته ومثله العليا.
佛陀的教诲包含普遍慈悲与和平的思想,佛陀永远是人类的指路明灯,由联合国纪念他的一生和理想尤其恰当。 - ذلك أن بوذا، الذي تتضمن تعاليمه رسالة الرحمة والسلم العالميين، سيظل نورا هاديا للبشرية، ولن يكون هناك ما هو أنسب من أن تحتفل الأمم المتحدة بذكرى حياته ومثله العليا.
佛陀的教诲包含普遍慈悲与和平的思想,佛陀永远是人类的指路明灯,由联合国纪念他的一生和理想尤其恰当。 - واحتلت الحقوق السياسية والاجتماعية والاقتصادية الأساسية مكانة مرموقة في الدستور وباتت مناراً تهتدي به الزعامة السياسية ذات المشارب والألوان المختلفة طوال نصف قرن من الزمن.
基本的政治、社会和经济权利在《宪法》中占据头等重要地位,半个多世纪以来,始终是形形色色的政治领导人的指路明灯。 - وأود أن أعترف بأنه بدون هذا الدعم، لما مثّلت المحكمة الدولية، منارة في تطوير وإنفاذ العدالة الدولية، وآلية للنهوض بسيادة القانون في منطقة يوغسلافيا السابقة مثلما هي اليوم.
我愿表示,没有这种支持,国际法庭就不会象今天这样,成为发展和执行国际司法的指路明灯和促进前南斯拉夫地区法治的机制。 - وهذه المعاهدة، التي يعود تاريخها في واقع الأمر إلى ما قبل إبرام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نفسها، قد تم التصديق عليها الآن من جانب كل بلدان المنطقة، وتعتبر منارة تهدي المبادرات الأخرى التي نسجت على منوالها في سائر أنحاء العالم.
这项条约实际上比《不扩散条约》还早,现已得到该区域所有国家的批准,被称为世界上效法这项条约的其他倡议的指路明灯。 - وقبل ستين عاما، لاحظت إليانور روزفلت بحكمة أن " ميثاق الأمم المتحدة منارة يُهتدى بها على طول الطريق نحو احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أنحاء العالم " .
60年前,埃莉诺·罗斯福英明地指出, " 《联合国宪章》是世界各地实现人权与基本自由道路上的一盏指路明灯 " 。 - إن التزام الكومنولث تجاه الأهداف الإنمائية للألفية التزام عميق، فتلك الأهداف تجسد الحقوق الأساسية التي تشكل أساس تجمعنا، وهي بمثابة الضوء الذي يهتدي به الكومنولث في عمله مع أعضائه.
英联邦对千年发展目标的承诺是根深蒂固的。 千年发展目标体现了构成我们社团基础的基本权利。 它们为英联邦在其成员国中开展工作提供了不可或缺的指路明灯。 - إن الأمم المتحدة هي المنتدى العالمي الحقيقي الوحيد، لأنها تبرز كل تنوع وصفات أعضائها، الذين توحدهم تلك المبادئ والقيم، والتي ما زالت بعد 62 عاما تشكل نبراسا في عالم متغير وحيوي.
这个世界组织是唯一真正的全球论坛,因为它体现了其会员国按照原则和价值观团结一致的多样性和特征;而这些原则和价值观历经62年仍是日新月异的世界的指路明灯。 - إننا، باسم المجموعة العربية، نتوجه بأصدق التعازي إلى أسرة القائد الراحل وإلى الشعب الفلسطيني البطل وإلى أمته العربية في كل مكان وإلى كل الشعوب المحبة للسلام والتحرر، داعين الله القدير أن يجعل مثواه الجنة مع الشهداء والصديقين وحسن أولئك رفيقا.
这些努力最终导致签署了多项协议。 尽管今天发生了阿拉法特主席去世的悲剧,但我们相信,和平进程以及他为巴勒斯坦人民规划的路线将始终是一盏指路明灯。 - إنّ عوامل الصالح العام والعدالة والتضامن وحقوق الإنسان التي تجسدها الأقوال والأفعال هي الأضواء التي نهتدي بها في الجهود التي نبذلها لتعزيز الوحدة في العالم وكفالة تقدمه وبقائه وفقا للمبادئ الدينية والأخلاقية التي نطبقها على أنفسنا وعلى الآخرين.
用善言良行来贯彻实施的公益、正义、团结和人权,是我们根据自己和他人所相信的宗教和道德原则努力在世界上维护团结、确保世界进步和存活的工作的指路明灯。 - إن إعلان الألفية، هذه الرؤية المشتركة لجميع أعضاء الأمم المتحدة من أجل عالم أفضل وأكثر عدلا، هو المنار الذي يجب أن نهتدي به، ويجب ألا نمتثل لهذا الإعلان فحسب، بل لا بد أن نكفل التنفيذ الكامل لأهدافه أيضا.
《千年宣言》是联合国所有会员国的共同愿景,渴望有一个更美好、更公正的世界。 它应当是我们的指路明灯。 我们不仅应全面遵守该《宣言》,而且也应全面执行其目标。 - ويمثل الاقتصاد التنافسي والبيئة السليمة والعمالة المنتجة المنارات الثلاث التي تهتدي بها اليونيدو في النهج الذي تتبعه في التعامل مع أسواقها، والمتعاملين معها والمستفيدين منها، لا سيما في ضوء القلق الدولي المتنامي إزاء ما ينجم عن التصنيع من عواقب اجتماعية وبيئية.
竞争性经济良好的环境和生产性就业是工发组织工作的指路明灯,指导它如何去对待其市场、客户和顾客,特别是在国际社会日益关注工业化对社会环境的影响的情况下,更是如此。 - ويمثل الاقتصاد التنافسي والبيئة السليمة والعمالة المنتجة المنارات الثلاث التي تهتدي بها اليونيدو في النهج الذي تتبعه في التعامل مع أسواقها، والمتعاملين معها والمستفيدين منها، لا سيما في ضوء القلق الدولي المتنامي إزاء ما ينجم عن التصنيع من عواقب اجتماعية وبيئية.
竞争性经济良好的环境和生产性就业是工发组织工作的指路明灯,指导它如何去对待其市场、客户和顾客,特别是在国际社会日益关注工业化对社会环境的影响的情况下,更是如此。 - فهذا إذن وقت مناسب لنجدد التزام جزر البهاما بالمبادئ التي ينص عليها ميثاق هذه المنظمة العظيمة، والتي ستظل منارة نسترشد بها في سبر طريق وعر، ولكنه حاسم، نحو السلام والأمن والتنمية المستدامة لجميع سكان العالم.
因此,重申巴哈马对这一伟大组织《宪章》所载原则的承诺正值其时。 当我们朝着世界所有居民的和平、安全与可持续发展的目标而继续走着一条艰难而又至关重要的道路之时,联合国将是一盏指路明灯。 - ولكنني واثق، ولا شك أن الدول الأعضاء توافقني على ذلك، من أن التنظيم الناجح على الأرض الأفريقية في أوغندا لمؤتمر الاستعراض الأول لنظام روما الأساسي كان المنارة التي لا شك ستقود إلى المرحلة التالية من العدالة الجنائية الدولية في العقد القادم وذلك نظرا لإسهامه الهام في تعزيز نظام روما الأساسي والقانون الإنساني الدولي.
但我确信会员国会赞同,在非洲大地即乌干达成功举办罗马规约首次审查会议是一盏指路明灯,定将在今后十年中引领国际刑事司法进入下一阶段,因为该会议对加强《罗马规约》和国际人道主义法作出了相当大的贡献。
- 更多造句: 1 2
如何用指路明灯造句,用指路明灯造句,用指路明燈造句和指路明灯的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
