查电话号码
登录 注册

指摘造句

"指摘"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأُشيرَ إلى المؤاخذة ذاتها، أي غياب التفسير، في قضيتي غوبين وفِلاّسيي.
    " Gobin和Fillacier案件也受到了同样的指摘,即缺乏解释。
  • وأُخذ على الحاكم عدم توزيع الكتاب الأبيض في الوقت المناسب، الأمر الذي حال دون دراسة الآثار المترتبة عليه دراسة وافية.
    总督也遭指摘,因其未能及时分发《白皮书》,以致无法充分审议《白皮书》所涉的各种问题。
  • كما أن مؤشر التنوع الاقتصادي والدليل المادي الموسع لنوعية الحياة كانا يستخدمان معاملات ترجيح متساوية لم تسفر في الماضي عن أي نتائج غير مرضية.
    经济多样化指数和物质生活质量强化指数采用同等加权的方式在过去都没有受到过指摘
  • ٢- وحظي مجتمع البحرين منذ وقت طويل باﻻعتراف به واحترامه على أساس أنه مجتمع مسالم تقدمي متعدد الوجوه ﻻ تشوب تسامحه أي شائبة.
    巴林很久以来就被确认、并推崇为一个和平、进步和多样的社会,它的宽容精神是无可指摘的。
  • علاوة على ذلك فإن إسرائيل لا تزال البلد الوحيد المستبعد من جدول أعمال المجلس، وهو ما تعتبره الولايات المتحدة من أبشع نواقص المجلس.
    此外,以色列仍然是理事会议程上唯一被专门挑出来指摘的国家,这被认为是理事会最突出的错误。
  • وأعلن ممثل الولايات المتحدة أن الادعاءات التي أوردها الوفد الكوبي لا أساس لها من الصحة، وأن لن يرد عليها لأنها تتسم بطابع سياسي واضح دون أي مضمون وقائعي.
    美国代表认为古巴代表团的指摘毫无根据,明显具有政治性而非基于事实,因此不值得答复。
  • ولا يزال الأمين العام ملتزما التزاما كاملا بكفالة أن يكون تصرف موظفـي الأمم المتحدة عند أداء مهامهـم وفي سلوكياتهم بشكل عام فوق المؤاخذة في جميع الأوقات.
    秘书长依然充分承诺确保联合国工作人员在履行职能时和总体行为上始终以无可指摘的方式行事。
  • ويندد مؤتمر جنيف لنزع السﻻح اﻵن ﺑ " محفل طوكيو " لتجاسره على التهجم على أنشطة منظمات دولية.
    目前,日内瓦裁军谈判会议谴责 " 东京论坛 " 指摘国际组织的活动的轻率行为。
  • ومن المؤسف أن حكومة غينيا تلوم ليبريا على مشاكلها الداخلية، وأن تستخدم هذا اللوم كحيلة للدخول في مواجهة مسلحة ضد شعبنا.
    遗憾的是,几内亚政府居然将国内问题归咎于利比里亚,并利用此种指摘,作为对我国人民挑起武装对抗的诡计。
  • وخلصت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إذن إلى أن " التدخل المطعون فيه مبرر من حيث المبدأ ومتناسب مع الهدف المنشود " .
    法院得出结论, " 这项遭受指摘干预措施,符合所述宗旨的原则且程度恰当 " 。
  • وخلصت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إذن إلى أن " التدخل المطعون فيه مبرر من حيث المبدأ ومتناسب مع الهدف المنشود " .
    法院得出结论, " 这项受到指摘干预措施,符合所述宗旨的原则且程度恰当 " 。
  • فبرغم تبادل الاتهامات والملامة، كانت مسألة الأمن البشري في صلب الجولة التي أجرتها منظمة التجارة العالمية في المكسيك العاصمة في وقت سابق من هذا الشهر.
    尽管有种种互责和指摘,但本月早些时候世界贸易组织墨西哥一轮会议没有取得成功,其核心问题就是人类安全问题。
  • ورفض ذلك المشارك فكرة وضع قائمة من طلبات الزيارات والردود عليها في موقع المفوضية، استناداً إلى حجة تفادي تعريض الدول المعنية للوصم عند رفضها طلباً.
    该与会者明确反对将访问请求和对请求的回应一览表登录在网站上,他的基本论点是,有关国家不应当因拒绝访问请求而受指摘
  • ولا أراني أجد شائبة في حجج المحكمة في هذا الصدد على الرغم من أنني آسف لأن خلاصة نتائج المحكمة الواردة في الفقرة 137 لا تضم قائمة بأحكام المعاهدات التي انتهكت.
    我认为法院在这方面的推论无可指摘,但我感到遗憾的是,法院第137段中的裁定概要没有列出遭到违反的各项条约的规定。
  • ولذلك، فليس هناك مبرر لانتقاد موقع فريق الإدارة البيئية في جنيف، ومن جوانب متعددة، فإنه من المفيد استمرار موقع الأمانة في جنيف.
    " 因此,环境管理集团的秘书处设在日内瓦是无可指摘的,从很多方面来说,继续设在日内瓦有好处。 "
  • وتتخوف بعض الحكومات من " المؤشرات " ، ويعزى ذلك، افتراضاً، إلى قلقها من أن الإجراءات الداخلية، التي هي من اختصاصات الدولة، تصبح عرضة للحكم عليها من جانب آخرين.
    一些国家的政府对 " 指标 " 表示忧虑,担心作为国家特权的国内行动可能受到他人指摘
  • أدان المؤتمر الدأب على ربط الإسلام بالإرهاب في بعض وسائل الإعلام المطبوعة والمسموعة والمرئية والالكترونية الغربية, داعياً الدول الأعضاء إلى القيام بأنشطة إعلامية بغية التصدي لهذه الدعايات.
    78.会议谴责西方一些印刷、视听和电子媒体将伊斯兰教与恐怖主义混为一谈的倾向,并要求各成员国开展宣传活动,抵制这些指摘
  • 13) وقد انتُقد هذا الجانب بالذات من الحكم()، ولكن يبدو أن لا جدال في أن بنود الإعلان البريطاني المعني تظهر بوضوح نية المملكة المتحدة الاعتراض على التحفظ الذي صاغته فرنسا.
    (13) 虽然这项裁决受到这方面的指摘, 但是英国的声明清楚地反映出联合王国的意图是反对法国的保留,这一点似乎无可辩驳。
  • بقدر ما يمكن انتقاد الحكم من هذا الجانب الخاص()، يبدو أنه لا جدال في أن بنود الإعلان البريطاني المعني تظهر بوضوح اعتزام المملكة المتحدة الاعتراض على التحفظ الذي أبدته فرنسا.
    虽然这项裁决也许会受到这方面的指摘, 但是英国的这项声明清楚地反映出联合王国的意图是反对法国的保留,这一点似乎无可辩驳。
  • (13) وقد انتُقد هذا الجانب بالذات من الحكم()، ولكن يبدو أن لا جدال في أن بنود الإعلان البريطاني المعني تظهر بوضوح نية المملكة المتحدة الاعتراض على التحفظ الذي أبدته فرنسا.
    (13) 虽然这项裁决也许会受到这方面的指摘, 但是英国的这项声明清楚地反映出联合王国的意图是反对法国的保留,这一点似乎无可辩驳。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用指摘造句,用指摘造句,用指摘造句和指摘的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。