指挥者造句
造句与例句
手机版
- وباستثناء المخططون للإبادة الجماعية والعقول المدبرة لها الذين يخضعون للمحاكم العادية والذين قد تُنزَل بهم أقصى العقوبات التي ينص عليها القانون في حال إدانتهم، يخضع جميع المشتبه فيهم الآخرين لعملية غاكاكا.
除了灭绝种族事件的策划者和指挥者需要接受正规法院审理,并在定罪后可能面临法律规定的最高刑罚外,所有其他嫌犯都适用加卡卡进程。 - 7- ينبغي للدول أن تنظر في طلب أو في توفير التدريب أو المساعدة، حسب الاقتضاء، لتحسين قدرة أجهزة إنفاذ القوانين في جهودها الرامية إلى التركيز على من يتولُّون توجيه وتنظيم ارتكاب الجرائم الخطيرة، بغية تفكيك الجماعات الإجرامية المنظَّمة.
各国应考虑请求或酌情提供培训或援助,以提高执法部门努力锁定严重犯罪的指挥者和组织者以摧毁有组织犯罪集团的能力。 - والمبدأ الأساسي الثاوي وراء ذلك لا يبدو أنه مبدأ ' ' المشغل`` مسؤول دائما، بل إن المسؤول بصفة رئيسية هو الطرف الذي يتحكم أو يسيطر أكثر من غيره في الخطر وقت وقوع الحادث.
真正的根本原则似乎不是 " 经营者 " 始终负有责任,而是事故发生时风险的最有效指挥者或控制者负有主要责任。 - 37- وتشعر المقررة الخاصة بالقلق لأن التقصير والمخالفات المشار إليها أعلاه تفسح المجال لإدانات خاطئة وإفلات انتقائي من العقاب، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بتحديد هوية مقترفي الجريمة الحقيقيين وتحديد مسؤولية الأشخاص الذين بيدهم زمام السلطة والقيادة.
特别报告员所关注的是:上面提到的缺陷和不规范可能造成谈判和有选择地对某些人不治罪,特别是在确认真凶以及追究当权者和指挥者责任方面。 - وقد يكون الشخص الذي سيستمع إلى آراء الطفل شخصاً بالغاً مشاركاً في المسائل التي تمس الطفل (مثل المدرس، والأخصائي الاجتماعي أو مقدم رعاية)، ومتخذاً للقرارات في مؤسسة (مثل المدير، والمسير أو القاضي)، أو أخصائياً (مثل عالم النفس أو الطبيب).
听取儿童意见的人可以是影响儿童事项的参与者(如教师、社会工作者或照料者)、机构中的决策者(如指挥者、管理人员或法官)或专家(如心理学家或医生)。 - إزالة جميع الأسلحة، بدءاً بالأسلحة الصغيرة إلى قاذفات الصواريخ، من الأماكن العامة للتظاهرات السلمية مثل الاعتصامات والمسيرات، وضمان ألا يطلق أي من أنصارها أو من هم تحت قيادتها النار من داخل المظاهرات السلمية فيتعرض المتظاهرون لمخاطر نيران مقابلة؛
从静坐和游行等和平示威公共场所撤出从小型枪支到火箭发射器的所有武器,并确保其支持者或听其指挥者不在和平示威活动中开火从而使示威者有受到回击的危险; - مثال ذلك أن المهاجرين المهرَّبين قد يكونون الشهود الوحيدين على عملية التهريب، ومن ثم فقد يكونون الوحيدين الذين يستطيعون توفير الاستخبارات التي يعوّل عليها أو الذين يستطيعون الإفادة بشأن من كان يدير عملية التهريب ومن كان يواكبها أو من كان مجرد مهاجر مهرَّب آخر.
例如,被偷运移民可能是偷运过程仅有的证人。 因此,可能只有他们才能提供可靠情报或证明谁是偷运过程的指挥者、陪送者或仅是另外一名被偷运移民。 - 6- يتعيَّن على الدول أن تُخضِع المشاركة في الجماعات الإجرامية المنظَّمة لعقوبة تأخذ في الاعتبار خطورة هذا الفعل، وينبغي لها أن تنظر في تشديد العقوبة على الأعضاء الأعلى رتبةً في الجماعات الإجرامية المنظَّمة وعلى من يتولُّون تنظيم أنشطتها الإجرامية وتوجيهها.
各国应当对参加有组织犯罪集团行为处以顾及到此种犯罪的严重性的制裁,并应考虑规定对有组织犯罪集团的较高级成员及犯罪活动的组织者和指挥者处以较高刑罚。 - ينبغي أن تضمن الدولة الطرف التحقيق الفعلي والمستقل والنزيه في جميع أعمال القتل غير المشروعة أو التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة أو الاحتجاز غير القانوني أو الاختفاء القسري، وملاحقة المذنبين، ولا سيما منهم الأشخاص في مناصب القيادة، ومعاقبتهم وتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا.
缔约国应确保对所有非法杀人、酷刑或其他虐待、非法拘留或强迫失踪案件进行有效、独立和公正的调查,起诉和惩治行为人、特别是指挥者,并为受害人提供有效补救。 - ينبغي أن تضمن الدولة الطرف التحقيق الفعلي والمستقل والنزيه في جميع أعمال القتل غير المشروعة أو التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة أو الاحتجاز غير القانوني أو الاختفاء القسري، وملاحقة المذنبين، ولا سيما منهم الأشخاص في مناصب القيادة، ومعاقبتهم وتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا.
缔约国应确保对所有非法杀人、酷刑或其他虐待、非法拘留或强迫失踪案件进行有效、独立和公正的调查,起诉和惩治行为人、特别是指挥者,并为受害者提供有效补救。 - ٥- ويتمثَّل أحد الأغراض الأخرى للمادة 5 في توسيع نطاق المسؤولية الجنائية لتشمل الطرائق المختلفة التي قد يشارك بها شخص في ارتكاب جريمة خطيرة تضلع فيها جماعة إجرامية منظَّمة، بما في ذلك المشاركة بوصفه من المنظمين أو المديرين أو المؤسسين أو الممولين أو المشاركين أو المؤيدين.
第5条的另一目的是扩展刑事责任,涵盖一人参与实施牵涉有组织犯罪集团的严重犯罪的多种方式,包括作为组织者、指挥者、创建者、资金筹措者、参与者或支持者。 - ٥١- وباختصار، فإنَّ وجود مزيج دقيق من العناصر المادية والعقلية الواضحة المعالم يسهم في وضع حدود دقيقة للمسؤولية الجنائية، وفي معالجة أوجه القصور في القوانين الحالية التي لا تشمل أنشطة المديرين والممولين وغيرهم ممن يوجدون في قمة الهيكل التنظيمي للجماعات الإجرامية.
总之,谨慎地将明确阐述的有形要件和心理要件结合起来,有助于确立刑事责任的准确界限,同时弥补现行法律中不包含指挥者、筹资者和犯罪集团组织结构顶层的其他人的活动这一缺陷。 - وفي حين يجب بالطبع توجيه أي إجراء كهذا وتحريكه من خلال إرادة سياسية متسقة، فإن صكوك القانون الإنساني الدولي لن تكون لها إلا أهمية ضئيلة ما لم تكن ذات مصداقية وقابلة للتنفيذ من قبل المخططين العسكريين والقادة ومصممي الأسلحة وخبراء الشراء.
任何这样的进程当然都必须由一种连贯一致的政治意愿作为指导和驱动,但国际人道主义法文书如果不可信、无法让军事规划者、指挥者、武器设计者和采购专家加以执行,就没有什么价值。 - 53- ويوجد كمٌ متنامٍ من المعلومات المتاحة بشأن كيفية التعامل مع الحشود بأساليب من شأنها نزع فتيل التوتر بدلاً من تصعيده()، وتقع على قيادة جهاز إنفاذ القانون مسؤولية ضمان استخدام هذه المعلومات في التخطيط للتجمعات والإعداد لها والتنفيذ الملموس لأعمال الشرطة خلالها.
对于如何能以缓解而不是加剧紧张局势的方式应对聚集的人群,可以获得的知识越来越多, 而且执法行动的指挥者有责任确保在维持集会秩序的计划、筹备阶段和具体行动中利用这些知识。 - ويجب على كل بلد مساهم بقوات أن يؤكد للأمين العام احترامه للقوانين المحلية، وأن يطبق ولايته القضائية عندما تتأكد بشكل قاطع الادعاءات ضد أفراد من وحداته، كما يجب أن تكون التدابير المتعلقة بالقضاء على الاعتداء والاستغلال جزءا من أهداف الأداء للمديرين والقادة.
每个部队派遣国都应该向秘书长做出保证,保证尊重当地法律,并在对其特遣队个别队员的指控成立的情况下实行管辖,消除性剥削和性虐待的措施应该成为管理者和指挥者绩效目标的一部分。
- 更多造句: 1 2
如何用指挥者造句,用指挥者造句,用指揮者造句和指挥者的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
