抛弃的造句
造句与例句
手机版
- 346- اقترنت الإصلاحات السياسية والاقتصادية في التسعينيات بزيادة في عدد السكان المعرضين للفقر والاستبعاد الاجتماعي.
1990年代,在阿尔巴尼亚实行政治和经济改革的同时,贫困和被社会抛弃的人不断增加。 - وتنص المادة ٤ من الدستور على أن يوفر المجتمع المحلي والدولة الحماية الخاصة للمهملين من اﻷطفال والمراهقين واﻷمهات والمسنين.
《宪法》第4条规定,社会和国家应特别保护被抛弃的儿童、青少年、产妇和年长者。 - يتألف حوالي ٢١ في المائة من مجموع اﻷجسام الحطام المداري المفهرسة الموجودة حاليا من أجسام طرحت أثناء اطﻻق السواتل وتشغيلها اﻻعتيادي .
在目前分类编目轨道碎片中约有12%是在正常卫星布放和运作中抛弃的物体。 - وبالنسبة للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، فإن العنف والتهديد بالهجران كثيرا ما يشكلان ردا على ما كشفه التشخيص من إصابتهن بالفيروس.
对于感染艾滋病毒的妇女,如被诊断为阳性,往往会遭到暴力和被抛弃的威胁。 - يتألف حوالي ٢١ في المائة من مجموع اﻷجسام الحطامية المدارية المفهرسة في الوقت الراهن من أجسام طرحت أثناء اطﻻق السواتل وعملياتها العادية .
在目前分类编目轨道碎片中约有12%是在正常卫星布放和运作中抛弃的物体。 - وعلى الرغم من ندرة الممارسات الضارة في أنغولا، كانت هناك بعض الحالات التي اتهم فيها الأطفال بممارسة السحر ثم أسيئت معاملتهم أو تم التخلي عنهم.
安哥拉有害习俗不多,但有一些据说儿童中邪和其后被侵害或抛弃的情况。 - في حالة فسخ الخطوبة، يجوز للخطيب المستبعد أن يعترض على زواج الفتاة إلى حين استرداده لما أنفقه ولما قد يستحقه من تعويضات.
如果婚约破裂,被抛弃的未婚夫可以反对女方结婚,直至退回钱款和必要的损失费。 - ومن الضروري تهدئة مخاوف اللاجئين، الذين يعتبرون الصعوبات المالية التي تواجهها الوكالة بمثابة دلالات على تخلي المجتمع الدولي.
减轻难民的恐惧是非常重要的,他们将近东救济工程处的财政困难看作被国际社会抛弃的标志。 - وفي بعض المجتمعات، يمكن أن تكون حياة المرأة المطلقة أو المهجورة أكثر إيلاماً وإذلالاً من الحياة التي كانت تعيشها قبل الزواج.
在有些社会,离婚或者被丈夫抛弃的女子,可能过着比结婚时更为痛苦和更受羞辱的生活。 - وفي ظل الظروف الدولية الجديدة، أصبح العديد من المقدمات المنطقية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار مشكوكا فيه، إن لم ينبذ.
在新的国际条件下,裁军、军备控制和不扩散的很多前提正在受到质疑,如果不是被抛弃的话。 - وكانت الجرارات والمقطورات المهجورة على الطريق الممتد بين دياكوفيتشا وبريزرِن بمثابة شهادة تبين، دون الحاجة إلى أقوال، قصة خروج الﻻجئين في اﻵونة اﻷخيرة.
在前往贾科维察和普里兹伦的道路上被抛弃的拖拉机和流动房屋是难民最近外逃的无言证据。 - ويُذكر أن عودة الجنود الأطفال إلى الحياة الطبيعية ليست بالأمر السهل، إذ إن العديد منهم فقد والديه، والبعض قد يتعرض للرفض من قبل مجتمعاتهم.
儿童兵要恢复正常生活很不容易;很多儿童失去了父母,有些儿童可能有被其社区抛弃的危险。 - وهي تقدم حالياً طلباً للحصول على نفس المركز لمدينة فالبارايزو وكنائس جزيرة شيلويه ومناجم نيترات الصوديوم المهجورة في صحراء شمالي شيلي.
目前,政府正在为瓦尔帕莱索市、奇洛埃岛教堂和智利北部沙漠中被抛弃的硝酸盐作品申请同样的地位。 - وتشير التقديرات إلى أن حجم الصيد العرضي من الأسماك المرتجعة يمكن أن يصل إلى حوالي 20 مليون طن سنويا(63)، أو على الأقل خمس إجمالي كمية الصيد.
据估计,每年因附带捕获而被抛弃的鱼大约2 000万吨,63 至少占总渔获量的五分之一。 - فبفضل شبابهم، قد لا يكون التعصب متأصلا لديهم بنفس الدرجة؛ أي أنه من وجهة نظر معينة قد تكون حاجتهم أقل إلى نسيان ما تعلموه.
他们因为年轻,可能不会有那么根深蒂固的偏见,在某种意义上,他们需要抛弃的东西或许更少些。 - وهذا الشعور بالتخلي يزيد بدوره من إحباطهم، الأمر الذي يولّد المزيد من الآلام، ويؤدي في نهاية المطاف إلى المزيد من العنف والتطرف.
而这种被抛弃的感觉又加剧了他们的失望,造成更多的痛苦,最终导致更多的暴力行为和极端主义行为。 - 13- تخشى اللجنة أن يكون الأطفال ذوو الإعاقة في الدولة الطرف يتعرضون، إلى حد كبير، لتخلي آبائهم عنهم ويودعون في كثير من الأحيان في مؤسسات معزولة.
委员会担心,缔约国的残疾儿童被父母抛弃的风险很大,且往往被弃置于与社会隔绝的机构里。 - وبموجب القانون لا يمكن اعتبار المرأة المتزوجة التي لا يتخلى عنها زوجها أنها تعمل لحسابها، وبالتالي لا تدفع إسهامات الضمان الاجتماعي كما يدفعها نظيرها الرجل.
根据该法,未被丈夫抛弃的已婚妇女不能被视为自营职业者,因此,不用像男性同仁那样缴纳社会保障税。 - 496- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تدعيم التدابير الرامية للتصدي لهجر الأطفال وضمان قدر كاف من المساعدة والتأهيل الاجتماعي للأطفال المهمَلين أو المهجورين.
委员会敦促缔约国进一步加强措施,防止忽略儿童并确保对被忽略或被抛弃的儿童提供充分的帮助和社会康复。 - ٢١- وكما ﻻحظ الجهاز الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة يعتبر تفكك أواصر اﻷسرة وعدم قدرة اﻷسر على رعاية أفرادها من اﻷسباب الرئيسية لهرب اﻷطفال من منازلهم وكذلك هجر اﻷطفال.
正如家庭综合系统所述,儿童离家出走或被抛弃的主要原因是,家庭破裂和家庭失去了照管他们的能力。
如何用抛弃的造句,用抛弃的造句,用拋棄的造句和抛弃的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
