查电话号码
登录 注册

抗风造句

"抗风"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ونتيجة لهذه الجهود، هناك الآن شبكة عالمية متنامية من كيانات القطاع الخاص() ذات المصلحة المشتركة في بناء القدرات على مواجهة أخطار الكوارث والتي تعمل على تقاسم المعارف والخبرات والتعاون بشأن طرح مبادرات في هذا الصدد.
    因此,现在有一个不断扩大的由关注建立抗风险能力问题的私营部门实体 组成的全球网络,以便交流知识和经验,围绕各项举措开展合作。
  • ولهذا يشكل الحد من أخطار الكوارث أكبر مجالات الطلب، إذ تنفذ فيه أنشطة في 37 بلدا، ويشمل هذا المجال تقديم الدعم لتعزيز المؤسسات واتخاذ الترتيبات التشريعية وزيادة الصمود في تحمل المخاطر بتطبيق إجراءات تشارك فيها أطراف عديدة معينة.
    减少灾害风险是需求最大的领域,其活动遍及37个国家,包括通过多边利益攸关方进程支助体制建设、立法安排和增强抗风险能力。
  • ثم قال إن التخطيط والبناء المناسبين استعداداً للأمور غير المتوقعة، ينبغي أن يشملا مكافحة كوارث الفيضان والزلازل والأعاصير مع تحقيق فعالية التكاليف، وكلها وسائل فعالة لمنع الخسائر مستقبلا في موارد الفقراء المحدودة.
    为了防备意外事件所做的充分规划和建设应当包括符合成本效益的抗洪、抗震和抗风暴措施,这些都是将来防止穷人的有限资源遭受损失的有效方法。
  • وشددوا على ضرورة قيام المجتمع الدولي بزيادة المساعدة الإنمائية التي يقدمها إلى البلدان النامية غير الساحلية من أجل مساعدتها في التغلب على أوجه ضعفها وبناء قدرتها على الاحتمال ووضع نفسها على مسار التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    外长们强调,国际社会应加大对内陆发展中国家的发展援助,帮助这些国家克服脆弱性、提高抗风险能力,使其走上可持续的社会和经济发展道路。
  • تكرر تأكيد أن الحد من مخاطر الكوارث وحماية حياة الناس يشكلان مسؤولية قانونية تقع على عاتق جميع الممثلين المنتخبين، ومن ثمَّ تشجع جميع البرلمانات على إنشاء منتدى وطني للمشرعين بشأن الحد من مخاطر الكوارث والتنمية القادرة على التكيف مع المخاطر؛
    重申减少灾害风险和保护人民生命是所有当选代表的法律责任,就此鼓励各国议会为立法者建立一个关于减少灾害风险和抗风险发展的全国论坛;
  • نفذت الرابطة مشروعا معنونا " استكمال قوانين البناء المتعلقة بالرياح والزلازل في منطقة البحر الكاريبي الكبرى (المرحلة الأولى) " وسجلت النتائج في قرص مدمج ونشرت على شبكة الإنترنت.
    加勒比国家联盟执行了一个题为 " 大加勒比抗风灾和地震的建筑物最新法规(第一阶段) " 项目;已将结果制成光盘并张贴在因特网上。
  • اتضح أن توفير الخدمات الاجتماعية للجميع وفرض حدود دنيا للحماية الاجتماعية الأساسية ضروريان لانتشال الأشخاص من دائرة الفقر والحرمان ولإبقائهم خارج هذه الدائرة عبر التقليل من مواطن ضعف الفرد والمجتمع وبناء قدرة الإنسان على التكيف.
    事实证明,普及社会服务、设立基本社会保护最低标准可以降低个人和社会层面的脆弱性,提高人类抗风险能力,因此是使人民长期摆脱贫困和匮乏的必要条件。
  • وقد يشمل هذا دعم البرامج لإصلاح المنازل والأبنية الأخرى والهياكل الأساسية الصغرى بطريقة تزيد من مقاومتها للأخطار، وإزالة أنقاض الكوارث؛ وتعزيز فرص العمالة في المجتمعات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص لإنعاش فئتي النساء والفقراء.
    这可以包括:支持以抗风险方法修理住房及其他建筑和小型基础建设的方案;搬运灾区的断垣残壁破碎瓦砾;在弱势社区提高就业机会,特别是注意妇女和穷人的恢复。
  • وقد يشمل هذا دعم برامج إصلاح المنازل والأبنية الأخرى والهياكل الأساسية الصغرى بطريقة تزيد من مقاومتها للأخطار، وإزالة الأنقاض التي تخلفها الكوارث؛ وتعزيز فرص العمالة في المجتمعات المحلية الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص لإنعاش النساء والفقراء.
    这可以包括:支持以抗风险方法修理住房及其他建筑和小型基础建设的方案;搬运灾区的断垣残壁破碎瓦砾;在弱势社区提高就业机会,特别是注意妇女和穷人的恢复。
  • (ح) تعميم برامج معالجة التصحر، وتدهور الأراضي، وبوار التربة، والجفاف، والفيضانات، والملوحة، داخل أطر السياسات الإنمائية الوطنية، وذلك لتشجيع القدرة على التكيف. (تدرج تحت عنوان إجراءات تتخذها أقل البلدان نموا بالترقيم (ط))
    (h) 将应对荒漠化、土地退化、土壤贫瘠、干旱、洪涝和盐渍化等问题的方案纳入国家发展政策框架的主流,以提高抗风险能力。 (移至最不发达国家的行动下作为(i)项)
  • بمناسبة آخر عاصفة في عام 2008 التي ألحقت أضرارا بشبكة الاتصالات في جمهورية كوبا، قدم اتحاد ويب فورس الدولي مع شركائه في القطاع الخاص، مشروعا للحكومة لإنشاء شبكة مايكروويف، مقاومة للعواصف، ومنخفضة التكلفة.
    古巴共和国:在2008年风暴毁坏古巴共和国通信系统时,国际网络力量与其私营部门合作伙伴一起向政府提交了以低成本为古巴政府建立可以抵抗风暴的赫兹波网络的项目。
  • وحث الوزراء الدول الأعضاء بالاتحاد الأفريقي على توقيع اتفاق إنشاء الوكالة والتصديق عليه، لكي يتسنى لهذه الدول الاستعانة بما تقدمه الوكالة من خدمات استشارية وخبرات وأدوات في مجال إدارة مخاطر المناخ، مثل برامجيات إدارة مخاطر المناخ في أفريقيا (Africa Risk View).
    部长们敦促非洲联盟成员国签署和批准关于建立非洲抗风险能力机构的协议,以便利用该机构提供的气象风险管理咨询服务及专门知识和工具,如非洲风险概览软件。
  • وكان مما قام به مؤتمر الوزراء أن رحّب بالتقرير المرحلي لمفوضية الاتحاد الأفريقي عن إنشاء الوكالة الأفريقية لتنمية القدرة على مواجهة المخاطر، وطلب إلى مؤسسات تمويل التنمية والشركاء توجيه دعمهم المالي لإدارة المخاطر في أفريقيا عن طريق المؤسسات القائمة التي تعمل بقيادة أفريقية.
    部长会议特别欢迎非洲联盟委员会关于设立非洲抗风险能力机构的进展报告,并请发展筹资机构和合作伙伴通过现有的非洲主导机构为非洲的风险管理提供资金支持。
  • وتشمل أعمال التجديد الأساسية الإضافية تدعيم الأسس والعناصر الهيكلية من أجل استيفاء شروط القواعد المتعلقة بالاهتزازات ذات الصلة وتوفير القدرة على التصدي لحمل الرياح، وتقسيم المباني إلى أجزاء مستقلة للتخفيف من حدة المخاطر المتصلة بالحرائق، والقيام بأشغال إزالة آثار الأسبستوس على نطاق أوسع مما كان متوقعا في السابق.
    增加的基本翻修工程包括加固地基和结构成分以符合相关的抗震和抗风规定,建立区块隔离以减轻火灾危险的影响,以及比原先预计的更大的消除石棉工程。
  • في جملة أمور، رحب مؤتمر الوزراء بالتقرير المرحلي الذي أعدته المفوضية عن إنشاء الوكالة الأفريقية لتنمية القدرة على مواجهة المخاطر، وطلب إلى المعنيين بتمويل التنمية من المؤسسات والشركاء أن يمرروا دعمهم المالي المخصص لإدارة المخاطر في أفريقيا عبر المؤسسات القائمة التي تعمل بقيادة أفريقية.
    部长会议特别欢迎非洲联盟委员会关于设立非洲抗风险能力机构的进展报告,并请发展筹资机构和合作伙伴通过现有的非洲主导机构为非洲的风险管理提供资金支持。
  • وحثّ الوزراء الدول الأعضاء بالاتحاد الأفريقي على توقيع اتفاق إنشاء الوكالة الأفريقية لتنمية القدرة على مواجهة المخاطر والتصديق عليه، لكي يتسنى لها الاستعانة بما تقدمه الوكالة من خدمات استشارية وخبرات وأدوات في مجال إدارة مخاطر المناخ، من قبيل برامجيات إدارة مخاطر المناخ في أفريقيا (Africa Risk View).
    部长们敦促非洲联盟成员国签署和批准关于建立非洲抗风险能力机构的协议,以便利用该机构提供的气象风险管理咨询服务及专门知识和工具,如非洲风险概览软件。
  • ويسدي المكتب المشورة بقوة إلى الحكومة للحفاظ على صلابتهاقدرتها على التكيف وبسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، ولضمان أن تستجيب السلطات في لبنان استجابة فعالة للتحديات الناشئة عن النزاع في الجمهورية العربية السورية، لا سيما فيما يتعلق باللاجئين وخطة تحقيق الاستقرار.
    联黎协调办积极为政府提供咨询,以维持其抗风险能力,在全国范围内维持国家权力,并确保黎巴嫩当局有效应对阿拉伯叙利亚共和国冲突带来的种种挑战,特别是难民问题和稳定工作。
  • وسيعمل البرنامج العالمي على الترويج لمشاركة البرنامج الإنمائي في الآليات والعمليات العالمية المتعلقة بالحوار والعمل الجماعي، ومن ثم توفير أفكار وبناء تحالفات مع الشركاء يكون بوسعها وضع الأولويات في مجال القضاء على الفقر والتباينات والاستبعاد، والقيام في الوقت ذاته بتعزيز الاستدامة والقدرة على مواجهة المخاطر.
    该方案将推动开发计划署参与对话和集体行动的全球机制和过程,提供思路,建立将消除贫困、不平等和排斥问题视为重点工作的合作伙伴联盟,同时增强可持续性和抗风险能力。
  • وطلب المؤتمر أيضا إلى أمانة الوكالة الأفريقية لتنمية القدرة على مواجهة المخاطر أن تعد مقترح ترتيب يتيح للحكومات الأفريقية الحصول على التمويل المخصص لأنشطة مكافحة تغير المناخ، على أن يكون مرتبطا بتزايد التقلبات المناخية، لكي تستخدمه في تنفيذ أنشطة التكيف وفي مسالك تحقيق التنمية القادرة على التأقلم مع تغير المناخ.
    会议还请非洲抗风险能力机构秘书处拟订一项提案,建立有关安排,使非洲各国政府能获得与气候波动加剧挂钩的气候融资,以开展适应气候变化的活动,确立能抵御气候变化的发展道路。
  • كما طلب المؤتمر إلى أمانة الوكالة الأفريقية لتنمية القدرة على مواجهة المخاطر أن تعد مقترحاً لترتيب يتيح للحكومات الأفريقية الحصول على التمويل المخصص لأنشطة مكافحة تغير المناخ، على أن يكون مرتبطاً بتزايد التقلبات المناخية، لكي تستخدمه في تنفيذ أنشطة التكيُّف وفي سبل تحقيق التنمية القائمة على التكيّف مع تغير المناخ.
    会议还请非洲抗风险能力机构秘书处拟订一项提案,建立有关安排,使非洲各国政府能获得与气候波动加剧挂钩的气候融资,以开展适应气候变化的活动,确立能抵御气候变化的发展道路。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用抗风造句,用抗风造句,用抗風造句和抗风的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。