查电话号码
登录 注册

抄袭造句

"抄袭"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • بعد عدة سنوات حاولت الكازينوهات الأخرى أن تفعل مثلة
    沒几年[後后]... 精华地段的每家赌场都想抄袭
  • ولم يكن إصﻻح إدارة الموارد البشرية تطبيقا مباشرا للممارسات اﻹدارية من خارج المنظمة.
    人力资源管理改革并不是直接抄袭外来的管理做法。
  • لوحظت نزعة إلى استخدام شروح منقولة حرفياً من المعايير للإفصاح عن السياسات المحاسبية.
    存在一种趋势,即对会计政策披露的描述,都从准则中逐字逐句抄袭
  • والديمقراطية ليست نموذجاً يتم تقليده من دول معينة، ولكنها هدف يجب على كل الشعوب أن تحققه!
    民主并不是一个可从某些国家抄袭的一个模式,而是所有民族都应当实现的一个目标!
  • إلصاق إسم الأم ادعاءً للتكافؤ.
    以平等的名义从母亲那儿抄袭来的名字 de coller le nom de la mère au nom de la "Parité".
  • ومن القنوات الهامة في هذا الصدد ما يتمثَّل في استيراد السلع التي تستخدمها البلدان المستوردة لتحسين عملياتها الإنتاجية عن طريق عمليات النسخ والهندسة العكسية.
    其中一个重要的渠道是进口货物,进口国利用抄袭和逆向工程的方式来改善生产流程。
  • وتأخذ اللجنة علماً بادعاءات أصحاب البلاغ أن الغارات والاعتقالات قد تمت بشكل غير قانوني لأنه لم يكن لدى الجنود أي أمر من أوامر التفتيش أو التوقيف.
    委员会注意到这些提交人指称,这种抄袭和拘留行为都是非法的,因为士兵们没有搜捕证或逮捕证。
  • (أ) التنافس الشديد من قبل المنظمات غير الحكومية العاملة مع اليونيسيف والتي أصبحت تتمتع بقدرات متزايدة في تقليد تصاميم بطاقات اليونيسيف وتسويقها؛
    来自该基金会本身对口的非政府组织进行的顽强竞争,这些组织越来越热衷于抄袭和售卖儿童基金会的贺卡设计;和
  • فالتقريران اللذان قدمهما المقرر الخاص والأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية لم يتسما بالمهنية، وكانا متحيزين، وكل منهما نسخة طبق الأصل تقريبا عن الآخر.
    特别报告员和秘书长关于伊朗伊斯兰共和国人权状况的报告是不专业的、有偏见的,几乎是互相抄袭
  • كما أنها توافق في أن إصدار كل المنشورات ينبغي أن يتم استجابة لحاجة محددة وليس تكرارا لمنشورات أخرى وفي أن إنتاجها ينبغي أن يتم بطريقة فعالة التكاليف.
    葡语共同体还认为,每一种出版物都应满足某种具体需求,而不应相互抄袭,出版工作应该注重成本效益。
  • كما أن الدولة الطرف لم تنازع في عمليات الإغارة غير القانونية التي تم شنها على مساكن أسر الضحايا المغتالين والمختفين ولا في اعتقال عدد من المقيمين بشكل غير قانوني.
    缔约国也没有反驳,曾对被害者和失踪的受害者家庭住所进行了非法的抄袭,或非法拘留了其他几位居民。
  • 55- وفي عام 2007، أعربت المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن قلقها بشأن ما ورد من تقارير عن تعرض المحطات التلفزيونية المستقلة لغارات شنتها القوات الخاصة وإجبارها على وقف البث(118).
    2007年,人权事务高专办表示关注,一些据称遭到特种部队抄袭并被迫停止播放的独立电视台。 118
  • وقد يتلقى الأفراد الجدد الذين ارتبطوا بتنظيم القاعدة التدريب على أيدي قدامى المحاربين في أفغانستان أو في مناطق الصراع الأخرى، أو قد يرومون إلى محاكاة أفعال الآخرين فقط على نحو ما جاءت في وسائط الإعلام.
    基地组织的新同伙可能从阿富汗老兵那里或者是其他冲突地区接受训练,或者可能只是抄袭媒体报道的他人的行动。
  • وعلاوة على ذلك، فقد قُدمت بلاغات بحالات اعتداء جنسي من جانب أفراد من الشرطة على المراهقين خلال المظاهرات، وكذلك على الأطفال والنساء من الشعوب الأصلية خلال عمليات التفتيش التي تُجريها الشرطة في أراضي الشعوب الأصلية(10).
    同时还提出了针对示威游行期间警察性侵青少年以及警察在抄袭土著领地期间性侵土著儿童和妇女行径提出了投诉。
  • فبخصوص المنطلقات، تستند بعثة أميغا إلى تقرير غاريتون بوصفه وثيقة عمل، بالرغم من أنه يتسم بالغرابة ويفتقر إلى العلل في الواقع. وزد على ذلك أن أميغا يقتبس منه جزءا كبيرا ﻹعداد تقريره.
    就前提而言,阿梅加特派团是根据加雷顿报告作为其工作文件的,虽然加雷顿报告是无理且缺乏根据,其中大部分是抄袭和编造的。
  • 9-7 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 17 من العهد، فعلى اللجنة أن تحسم ما إذا كانت الأوضاع الخاصة التي تمت فيها الإغارة على منازل الضحايا وأسرهم تشكل انتهاكاً لهذه المادة.
    7 关于根据《公约》第十七条提出的申诉,委员会必须确定,抄袭受害者住家及其家庭成员的具体情况是否构成了违反上述条款的行为。
  • حيث لا تحتاج هذه المشاريع إلى حماية ابتكاراتها الرائدة من أعمال القرصنة فحسب، بل إنها تعتمد أيضاً على حقوق الملكية الفكرية لجذب الاستثمار واستغلال ابتكاراتها تجارياً (ينسن، 2005).
    这些中小企业不仅需要保护它们的先进创新成果不被抄袭,还依赖于知识产权吸引投资和实现创新成果商业化(Jensen, 2005)。
  • ومع التسليم بأن أنماط اﻷمن اﻹقليمية تعتبر دائما فريدة من نوعها وأنه ﻻ يمكن محاكاة نموذج لهذا السبب، أعرب المجلس، رغم ذلك، عن اعتقاده أنه يمكن استخﻻص نتائج عامة من أوجه نجاح الجهود اﻹقليمية اﻷخرى أو فشلها.
    虽然委员会认为各区域均有各自的安全形态,因而没有一种模式可以抄袭借用,但它认为从其他区域的工作成败能得到一般性的结论。
  • وعلى سبيل المثال، فإن نجاح المكننة، التي تتطلب رأس مال كثيفا، في زيادة اﻻنتاج في الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية وكندا ﻻ يمكن استنساخه في البلدان النامية دون أن تكون هناك تكلفة باهظة فيما يتعلق بارتفاع البطالة وتفاقم اﻻضطراب.
    例如,发展中国家不可能完全抄袭美利坚合众国和加拿大以资本密集型机械化方式来提高产量的成就。 这样做将增加失业率,使经济脱节,代价高昂。
  • يوصي المشاركون، بعد النظر في هذا البند، البلدان اﻷعضاء باﻻستهداء التام بالقيم اﻷفريقية التقليدية، التي تقوم أساسا على التضامن والتشاطر، في إقامة أنظمة حكم تشاركية، مما يساعد على تجنب القوالب النمطية والتقليد اﻷعمى اللذين تتولد عنهما التناقضات واﻷزمات والمنازعات.
    与会者审议这一项目后,建议成员国大力发扬以团结和分享为基础的非洲传统价值观,建立参与性政府制度,以避免因墨守陈规和抄袭模仿而造成矛盾、危机及冲突。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用抄袭造句,用抄袭造句,用抄襲造句和抄袭的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。