查电话号码
登录 注册

扶贫中心造句

"扶贫中心"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويخضع المركز للأنظمة والقواعد المالية والنظامين الإداري والأساسي للموظفين والتعليمات الإدارية ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    扶贫中心须遵守《联合国财务条例和细则》和《联合国工作人员条例和细则》以及适用的行政指示。
  • تُنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز.
    联合国应为技术合作项目自愿捐款或扶贫中心活动的其它特别自愿捐款分别维持单独的信托基金。
  • اللجنة التقنية مسؤولة عن تقديم المشورة إلى المدير فيما يتعلق بصياغة برنامج العمل وبالمسائل التقنية الأخرى المتعلقة بتشغيل المركز.
    技术委员会负责就工作方案的制订和其他与扶贫中心业务有关的其他技术事项向主任提供咨询意见。
  • تكون اللجنة التقنية مسؤولة عن تقديم المشورة إلى المدير فيما يتعلق بصياغة برنامج العمل وبالمسائل التقنية الأخرى المتعلقة بتشغيل المركز.
    技术委员会负责就工作方案的制订和其它与扶贫中心业务有关的其它技术事项向主任提供咨询意见。
  • للمركز لجنة تقنية مكونة من خبراء من أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    扶贫中心应设立一技术委员会,由来自亚太经社会各成员和准成员以及政府间和非政府组织的专家组成。
  • 16-14 تضطلع شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بدعم من مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة.
    14 本次级方案由宏观经济政策和发展司实质性负责,并由可持续农业扶贫中心提供支持。
  • تكون للمركز لجنة تقنية مكونة من خبراء من البلدان الأعضاء في اللجنة والأعضاء المنسبين إليها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    扶贫中心应设立一技术委员会,由来自亚太经社会各成员和准成员以及政府间和非政府组织的专家组成。
  • 16-13 تقع المسؤولية الفنية لهذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية، بدعم من مركز تسخير التنمية المستدامة من أجل التخفيف من وطأة الفقر.
    13 本次级方案将由宏观经济政策和发展司承担实质性责任,可持续农业扶贫中心提供支持。
  • 15-15 تتولى شعبة الفقر والتنمية المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، ويدعمها مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ.
    15 本次级方案由扶贫和发展司在亚洲及太平洋二类作物开发扶贫中心的支助下负主要责任。
  • للمركز مدير وموظفون، وهم موظفو اللجنة الذين يجري تعيينهم بموجب أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وتعليماتها الإدارية المناسبة.
    扶贫中心设一位主任和工作人员,他们应是根据适当的联合国条例、细则和行政指示任命的亚太经社会的工作人员。
  • ومنذ عام 2006، يقدم أكثر من 600 متطوع عن طريق الإنترنت الدعم للمركز الدولي لمكافحة الفقر وتحقيق النمو الشامل التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    自2006年以来,600多名在线志愿人员为开发署国际扶贫中心的包容性增长项目提供了支持。
  • يكون للمركز مدير وموظفون، يجري تعيينهم من بين موظفي اللجنة بموجب أنظمة وقواعد الأمم المتحدة وتعليماتها الإدارية المناسبة.
    扶贫中心设一位主任和工作人员,他们应是根据适当的联合国条例、细则和行政指示任命的亚太经社会的工作人员。
  • 15-20 ستتولى شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي بدعم من مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ.
    20 在亚洲及太平洋副作物开发扶贫中心的支助下,宏观政策和发展司对本次级方案负实质性责任。
  • وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع الحكومة البرازيلية، بإنشاء المركز الدولي لمكافحة الفقر في برازيليا، الذي يعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في البحث والتدريب التطبيقيين بشأن الفقر.
    开发署与巴西政府合作,在巴西利亚建立了国际扶贫中心,以促进应用扶贫研究和培训方面的南南合作。
  • 15-14 تقع المسؤولية الفنية لهذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية، بدعم من مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ.
    14 在亚洲及太平洋二类作物开发扶贫中心的支助下,宏观政策和发展司对本次级方案负实质性责任。
  • 15-12 تقع المسؤولية الفنية لهذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية، بدعم من مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ.
    12 在亚洲及太平洋二类作物开发扶贫中心的支助下,宏观政策和发展司对本次级方案负实质性责任。
  • وفي عام 2005، أنشئ المركز الدولي للحد من الفقر في الصين في عملية مشتركة بين الصين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات دولية أخرى، وهو يساهم في معالجة قضية الحد من الفقر في جميع أنحاء العالم.
    2005年,与联合国开发计划署等国际组织成立中国国际扶贫中心,为全球减贫事业做出贡献。
  • وأمّا في السنوات الأخيرة، وبغية تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية إلى البلدان النامية، فقد استضافت الصين منتديات من أجل الدول الأفريقية والعربية، وأنشأت مركزاً دولياً للتخفيف من حدّة الفقر في بيجينغ.
    最近几年,为了向发展中国家提供经济和技术援助,中国主办了非洲和阿拉伯国家论坛,并在北京设立了中国国际扶贫中心
  • (أ) قامت اللجنة والمكتب بإنشاء مركز لمكافحة الفقر، وهو مركز مشترك بين اللجنة والبرنامج الإنمائي، لمساعدة بلدان المنطقة في وضع وتنفيذ استراتيجيات فعالة لتقليل الفقر بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) 它们建立了亚太经社会/开发计划署联合扶贫中心,帮助该区域各国制订并执行有效的减贫战略,实现《千年发展目标》。
  • (ج) إنشاء المركز الدولي لمكافحة الفقر في برازيليا، وهو مشروع مشترك بين البرنامج الإنمائي والحكومة البرازيلية يرمي إلى تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب على إجراء البحوث التطبيقية والتدريب في مجال الفقر؛
    (c) 在巴西利亚建立国际扶贫中心是开发署与巴西政府之间的联合项目,目的是促进实用扶贫研究和培训方面的南南合作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用扶贫中心造句,用扶贫中心造句,用扶貧中心造句和扶贫中心的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。