查电话号码
登录 注册

执行禁运造句

"执行禁运"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وصدرت نشرة موجهة إلى المُصدِّرين تشعرهم بتفاصيل الحظر والتدابير المتخذة لتنفيذه وظهرت في المطبوعات التجارية ذات الصلة وعلى الموقع الشبكي لهيئة مراقبة الصادرات التابعة لوزارة التجارة والصناعة في المملكة المتحدة.
    已公布并在有关贸易报及联合王国贸易和工业部出口管制组织网址上刊登通知,向出口商通告禁运条件和执行禁运的措施。
  • أما داخل الصومال فإن توفير دعم إضافي للسلطة الانتقالية، بحيث يصبح في مقدورها ضمان تحديد وتعقب جميع الطائرات التي تدخل المجال الجوي للصومال بثقة، مسألة ذات أهمية قصوى للتنفيذ الفعال للحظر.
    在索马里境内,向看守当局提供额外支助,确保对所有进入索马里领空的飞机进行明确的识别和跟踪,这是有效执行禁运的关键。
  • وسيستمر هذا الموقف المتجاهل لقرارات مجلس الأمن إذا لم يُظهر المجتمع الدولي إصرارا على تنفيذ نظام صارم للحظر، أو إذا ظل حذرا في التحقيق في الانتهاكات الجديدة للحظر.
    如果国际社会不表明严格执行禁运制度的决心或仍不重视调查新的违反禁运事件,各派别会对安全理事会的决议继续采取无所谓的态度。
  • فرض مجلس الأمن بموجب القرار 733 (1992) حظرا عاما كاملا على الأسلحة للصومال، وأنشأ بموجب القرار 751 (1992) لجنة للإشراف على تنفيذ الحظر.
    安全理事会第733(1992)号决议对索马里实施全面和彻底的军火禁运,安理会第751(1992)号决议成立一个监督执行禁运的委员会。
  • وإذ يعرب عن رغبته في تدعيم وتأكيد الإعفاءات الحالية من حظر توريد الأسلحة إلى الصومال وحظر توريد الأسلحة إلى إريتريا من أجل تيسير تنفيذهما وإضافة إعفاءات جديدة في الفقرة 10 من هذا القرار،
    表示希望巩固和申明对索马里和厄立特里亚的军火禁运的现有豁免,以协助执行禁运,并希望在本决议第10段增列新的豁免,
  • وتُمنع الدول بموجب نظم الحظر هذه من نقل الأسلحة إلى أطراف محددة كما يتعين عليها أن تتخذ التدابير الضرورية لتنفيذ وتطبيق وإعمال الحظر داخليا على الجهات الفاعلة الخاصة الخاضعة لولايتها القضائية.
    这些禁运禁止各国向被确认的当事方转让武器;各国还必须采取必要措施在国内对其管辖范围内的私人行为者实施、适用和执行禁运
  • وفي حين أن الأخير أقر تدابير ستيسِّر التجارة، فإن المكتب المسؤول عن تنفيذ الحصار يتخذ إجراءات مضادة ويعلن متطلبات وشروطا جديدة ستفرض على المصدِّرين، من شأنها أن تحد من مبيعاتهم.
    虽然国会已批准将便利贸易的措施,但负责执行禁运部门仍在采取相反的行动,并宣布将对出口商实行新的要求和规定,进而限制它们出口。
  • وفي الوقت ذاته، يوصي الفريق أيضا بأن توضع الورقة على الموقع الشبكي للجنة على الإنترنت من أجل تيسير وصول الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية التي قد تكون قادرة على مساعدة الدول على تنفيذ الحظر.
    与此同时,监测组还建议该文件应被放置在委员会的网站上,使各会员国和可能可以帮助各国执行禁运的国际及区域组织能够方便获取。
  • وإذ يعرب عن رغبته في تدعيم وتأكيد الإعفاءات الحالية من حظر الأسلحة المفروض على الصومال وإريتريا من أجل تيسير تنفيذها وكذلك إضافة إعفاءات جديدة في الفقرة العاشرة من منطوق هذا القرار،
    表示安理会希望巩固和申明对索马里和厄立特里亚的军火禁运的现有豁免,以协助执行禁运,并希望在本决议执行部分第10段增列新的豁免,
  • وقد حرمت رواندا عمدا من فرصة تقاسم المعلومات مع الفريق بشكل مجدي، ومع هذا فإن رواندا تعتقد، أن الدول، هي في نهاية المطاف، العامل الرئيسي لإنفاذ الحظر المفروض بموجب قرار مجلس الأمن 1493 (2003).
    卢旺达慎重拒绝与专家组进行富有意义的信息交流,但卢旺达认为,总而言之,各国是根据第1493(2003)号决议执行禁运的关键。
  • فبموجب نظم الحظر هذه تمنع الدول من نقل الأسلحة إلى أطرافٍ محددة مفروض عليها حصار، كما يتعين عليها أن تتخذ التدابير الضرورية لتنفيذ وتطبيق وإعمال الحظر داخلياً على الجهات الفاعلة والخاصة الخاضعة لولايتها القضائية.
    根据禁运,禁止国家向被禁运国转移武器,国家还必须采取必要措施在国内落实、采用和执行禁运,使禁运在其管辖范围内对私人行为者生效。
  • كما اعتبرت أن المرسوم الذي سن في ألمانيا لتطبيق الحظر وتجريم انتهاكاته له أثر معلن صرف وليس من شأنه أن يسند إلى ألمانيا مسؤولية أي نيل من الحقوق الأساسية التي قد تنشأ عن الحظر.
    联邦法院还认为,德国为执行禁运和惩罚违反禁运行为而制定的法律完全是解释性的,因此不能将禁运可能引起基本权利受损的责任归于德国。
  • (د) جميع الدول والأطراف الفاعلة الأخرى إلى الالتزام التزاماً صارماً بالحظر على الأسلحة الذي فُرض بموجب قرار مجلس الأمن 733 (1992) ومواصلة العمل عن كثب مع الآليات التي أُنشئت لإنفاذ الحظر عملاً بالقرار المذكور؛
    所有国家和其他行为者严格遵守安全理事会第733(1992)号决议规定的武器禁运,并继续与根据该项理事会决议设立的执行禁运机制密切合作;
  • يعتبر معظم الدول حظر الأسلحة، إلى حد بعيد، أحد مقتضيات مراقبة صادراتها من الأسلحة عن طريق الترخيص، في حين ينفذه بعضها أيضاً عن طريق الأنظمة المحلية المتعلقة بالأسلحة.
    A. 武器禁运的定义 83. 绝大多数国家在很大程度上把武器禁运看作是一项通过许可证来控制本国武器出口的要求,而有一些国家还通过国内武器条例来强制执行禁运
  • ' ' إن مسؤولية تنفيذ الحظر الذي يفرضه مجلس الأمن تقع على الدول الأعضاء التي تضطلع بالتالي بمسؤولية تحمل تكاليف أي إجراء معين ترى ضرورته لضمان التقيد بالحظر``().
    " 执行安全理事会禁运措施的责任在于各会员国,因此,凡因各会员国为保证执行禁运措施而认为有必要采取的特别行动的费用,各会员国应负责承担。
  • أما إذا انهار المؤتمر كليا دون أن تظهر بوادر على إمكان استئنافه في المستقبل القريب، فسوف تدعو الحاجة إلى مواصلة رصد وإنفاذ الحظر سعيا إلى تضييق نطاق النزاع المسلح المتجدد والتخفيف من آثاره الإنسانية المحتملة.
    若会议完全崩溃,且不可能立即重开会议,就必须继续进行监测和执行禁运,以便缩小重新爆发武装冲突的规模,把可能产生的人道主义后果减少到最小程度。
  • وأشار فريق الخبراء إلى أنه ينبغي لحكومة أوغندا، عملا بإنفاذ الحظر وكذلك لتفتيش موظفي الأمم المتحدة، أن تقوم في الوقت المناسب بالإبلاغ عما توصلت إليه من نتائج بشأن مركبات الأمم المتحدة الضالعة في نقل الشحنات المحظورة.
    专家组提醒乌干达政府说,本着强制执行禁运以及约束联合国工作人员的精神,乌干达政府应该在适当的时候分享它对卷入运输违禁物品的联合国车辆的调查结果。
  • واصلت وحدات قوة تثبيت الاستقرار رصد الامتثال لأحكام قرار مجلس الأمن 1160 (1998) ، الذي يحرم نقل الأسلحة إلى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وذلك عن طريق تكثيف تواجدها في مسرح الأحداث بغية إنفاذ الحظر.
    稳定部队继续监测安全理事会第1160(1998)号决议各项规定的遵守情况 -- -- 该决议禁止向南斯拉夫联盟共和国境内运送武器,并为执行禁运措施在实地加派人员。
  • " تقع المسؤولية في تنفيذ الحظر الذي يفرضه مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء التي تكون مسؤولة، تبعا لذلك، عن تحمل تكاليف أي إجراء خاص تراه ضروريا لضمان الامتثال للحظر " ().
    " 执行安理会禁运措施的责任由安理会各成员国来负,因此,凡因各成员国为保证执行禁运措施而认为有必要采取的特别行动引发的费用,各成员国应负责赔偿。
  • ويمكن أيضا تقديم المساعدة في مجالات تنفيذ الحظر وتبادل جميع المعلومات المتصلة بانتهاكات الحظر في حينها وتلبية طلبات إجراء التحقيقات وإتاحة الوثائق ذات الصلة والتعاون النشط والاتصال بالموظفين والوصول إلى المواقع.
    还可以在以下各方面提供协助:执行禁运、及时分享所有与违反禁运的情况有关的信息、响应为进行调查提出的请求、披露有关的文件、进行积极的合作、以及允许接触有关人员和进入有关地点。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用执行禁运造句,用执行禁运造句,用執行禁運造句和执行禁运的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。