查电话号码
登录 注册

托运行李造句

"托运行李"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام، إلا إذا رأى الأمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة؛
    贮存费和滞期费不得报销,但如秘书长认为这是运输此项托运行李的直接杂费,不在此限;
  • ولا تُرد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام إلا إذا رأى الأمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة.
    贮存费和滞期费不得报销,但如秘书长认为这是运输此项托运行李的直接杂费,不在此限。
  • إذ أن سويسرا بدأت منذ صيف عام 2001 ، وبحسب ما تقتضيه منظمة الطيران المدني الدولي بإخضاع جميع الحقائب المسجلة للمراقبة.
    例如,按民航组织要求,瑞士从2001年夏天已经开始对托运行李进行100%的检查。
  • ولا تُردّ رسوم التخزين وغرامات التأخير ما لم يرَ المدير العام أنها مترتّبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة.
    贮存费和滞期费不予报销,但是如果总干事认为这是运输此项托运行李的直接杂费,则不在此限。
  • ولا تُردّ رسوم التخزين وغرامات التأخير ما لم ير المدير العام أنها مترتّبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة.
    贮存费和滞期费不予报销,但是如果总干事认为这是运输此项托运行李的直接杂费,则不在此限。
  • وتقوم جنوب أفريقيا بفحص جميع أمتعة المسافرين الموجودة في عهدة شركات الطيران في المطارات الرئيسية الثلاثة التي تستخدمها رحلات الطيران العابرة للقارات كمحطة أخيرة لمغادرة البلد.
    南非已经在作为洲际飞行最后离境点的三个主要机场对托运行李进行100%的检查。
  • وحينما تكون هناك أكثر من مرحلة، كان اسم مطار المقصد النهائي وأسماء أي مطارات وسيطة تكتب عادة على البطاقة بخط اليد عند تسليم الأمتعة في مطار المغادرة.
    如旅途超过一个旅程,托运行李时通常把目的地机场和任何中转机场的名字用手写在标签上。
  • وفي تلك اللحظة، قام راكب أسود يرتدي قبعة ونظارة بمغادرة قاعة وصول الأمتعة دون أن يتسلم حقيبة سفر يُفترض أنها ملكه.
    这时,一个戴着帽子和眼镜的黑人乘客很快离开了托运行李候取厅,没有取回据认为是属于他的一个旅行包。
  • لا يجوز لشركات الطيران أن تقبل إلا الحقائب المسجلة للمسافرين الذين لديهم تذاكر سفر صالحة، صادرة عن وكيل مأذون له أو معتمد لدى ممثل شركة طيران مأذون له.
    航空公司只能接受持有指定代理或承运者的指定代表核可的代理签发的有效机票的乘客的托运行李
  • ويرتكز نظام المراقبة على تفتيش المسافرين وأمتعتهم المحمولة يدويا والمودعة في مستودع الطائرة، واستقبال المسافرين ومساعدتهم ومراقبة وثائق السفر.
    管制系统的重点是检查乘客及其手提行李和托运行李,并欢迎乘客,给予一切可能需要的帮助,以及查阅他们的旅行证件。
  • لا يُقبل نقل حقائب مسجلة بين خطين جويين أو بين شركات طيران مختلفة إلا إذا قدم الراكب نفسه لمواصلة الرحلة واستدل شخصيا على جميع حقائبه المسجلة.
    不允许将托运行李转交另一航空公司或承运者,除非乘客已报到,以便开始下一段旅途,并亲自指认所有托运行李。
  • لا يُقبل نقل حقائب مسجلة بين خطين جويين أو بين شركات طيران مختلفة إلا إذا قدم الراكب نفسه لمواصلة الرحلة واستدل شخصيا على جميع حقائبه المسجلة.
    不允许将托运行李转交另一航空公司或承运者,除非乘客已报到,以便开始下一段旅途,并亲自指认所有托运行李
  • وتتخذ تدابير إضافية لفرز الأمتعة، بما في ذلك استحداث الفحص بنسبة 100 في المائة لكل أمتعة الشحن المسجلة في مطاري لارناكا وبافوس وعمليات فحص إضافية للركاب والأمتعة المحمولة يدويا في بوابات المغادرة.
    在行李检查方面,目前正采取新的措施,对拉纳卡和帕夫斯机场检查的所有托运行李进行100%的检查。
  • ودفعت الجهة المطالبة تكاليف الإجلاء، التي شملت تكاليف النقل، وتكاليف الأمتعة غير المصحوبة وبدلات الإقامة اليومية والمبيت، وفقاً للنظام القانوني الذي يحكم عقود عمل الموظفين الدبلوماسيين الألمانيين.
    撤离费用包括交通费用、托运行李费用以及每日住宿补贴,索赔人是按照德国外交人员雇用合同的法定条件来支付的。
  • وتستعين الإدارة العامة لجمارك الجمهورية في مكافحتها للإرهاب بوسائل تعتمد على الفحص بالأشعة، سواء فيما يتعلق بالأمتعة المحمولة باليد أو الحقائب المسجلة، بحيث يخضع 100 في المائة من الأمتعة والشحنات التي تدخل البلد أو تخرج منه للفحص بتلك الطريقة.
    共和国海关总署配备用于查验手提行李和托运行李的辐射技术仪器,对进出境的所有行李和货物实行检验。
  • بيد أنه لا يوجد دائما اتساق في استخدام هذه المصطلحات. ومن المفترض أن تحمل الأمتعة على الطائرة نفسها التي يستقلها المسافر صاحب الأمتعة، ولكن تحدث أحيانا أخطاء في توجيه الأمتعة أو تأخير في مناولتها فيتعين حملها على رحلة مختلفة.
    不过,这一区分并非总是一致,本来行李要同托运行李的乘客同乘一架飞机,但有时被误放,或延误,只得转至另一个航班。
  • وكان من المعتاد قبل السماح للرحلة بالمغادرة توجيه أسئلة معينة إلى الركاب الذين يسلمون أمتعة لرحلة ما والتأكد من أن كل مسافر سلَّم أي أمتعة في مطار المغادرة قد صعد على متن الطائرة، أو التأكد من السلامة على نحو آخر.
    通常还向搭乘某一航班托运行李的乘客提些问题,确保在启程机场托运行李的每位乘客都已登记,或是安全另有保障,然后飞机才能起飞。
  • وكان من المعتاد قبل السماح للرحلة بالمغادرة توجيه أسئلة معينة إلى الركاب الذين يسلمون أمتعة لرحلة ما والتأكد من أن كل مسافر سلَّم أي أمتعة في مطار المغادرة قد صعد على متن الطائرة، أو التأكد من السلامة على نحو آخر.
    通常还向搭乘某一航班托运行李的乘客提些问题,确保在启程机场托运行李的每位乘客都已登记,或是安全另有保障,然后飞机才能起飞。
  • وتتسم دعوات تقديم العطاءات بالنسبة للرحلات الجوية المؤجرة للركاب على الأجل القصير واستماراتها التقنية طابع موحد ولا تتغير بها إلا متطلبات محددة تتعلق بعدد الركاب المقرر دورانهم، وتواريخ الدوران، ومطارات المغادرة والوجهة، واستحقاقات الركاب من الأمتعة (وزن الشحنات وحجمها).
    短期客机包机的招标书及其技术表格是标准的,只变更具体的要求 -- -- 轮调乘客人数、轮调日期、出发机场和目的地机场、乘客托运行李待遇(重量和数量)。
  • ثم إنه لما كان ضباط الأركان ينشرون في مناطق البعثات ويعادون منها بصفتهم الفردية، يجب أن يكون لهم الحق في شحنة غير مصحوبة زنتها 100 كيلوغرام كما هو الحال بالنسبة للمراقبين العسكريين، وأفراد الشرطة المدنية، والموظفين المدنيين الذين يسافرون أيضا بصفتهم الفردية.
    此外,按照作为个人旅行的军事观察员、民警和文职工作人员享受的待遇,参谋人员作为个人被部署到任务区,以及任满回国时有权分离托运行李100公斤。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用托运行李造句,用托运行李造句,用托運行李造句和托运行李的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。