战争罪行分庭造句
造句与例句
手机版
- وبالإضافة إلى ذلك، ساعد القسم الرئيس ومكتب الممثل السامي التابع للأمم المتحدة للبوسنة والهرسك في التخطيط للدائرة الخاصة بجرائم الحرب التابعة لمحكمة الدولة.
此外,该科协助庭长以及联合国负责波斯尼亚和黑塞哥维那问题高级代表办事处规划国家法院特别战争罪行分庭的事宜。 - كما قدم المدعي العام لجرائم الحرب إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية مواد إثبات مستقاة من محاكمات جارية أمام دوائر جرائم الحرب في بلغراد.
战争罪行检察官还向前南问题国际法庭检察官办公室提供了贝尔格莱德各战争罪行分庭正在进行的审判中的证据材料。 - ومن المحاكم الأخرى التي اشتملت على مشاركة دولية، ربما كان الأقرب شبهاً بالحالة التي نحن بصددها الدوائر الخاصة التي أنشئت في تيمور الشرقية، ودائرة جرائم الحرب في البوسنة.
可比性最强的有国际参与的其他法院或法庭可能是在东帝汶设立的特别审判小组以及波斯尼亚的战争罪行分庭。 - وشمل هذا القرار إحالة قضية رادوفان ستانكوفتش إلى دائرة جرائم الحرب بمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك، وهي الآن بمرحلة الاستئناف.
这项裁定涉及将Radovan Stankovic案移交波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院战争罪行分庭的事宜。 该案目前在上诉中。 - وكثفت المحكمة تعاونها مع مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بالأسس والنظم القانونية لدائرة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
法庭和驻波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处就波斯尼亚和黑塞哥维那国家法庭中战争罪行分庭的法律基础和章程问题加紧了合作。 - وحتى الآن، أُحيل عشرة متهمين إلى دائرة جرائم الحرب بمحكمة البوسنة والهرسك، ومتهمين اثنين إلى سلطات كرواتيا، ومتهم واحد إلى صربيا.
迄今,向波斯尼亚和黑塞哥维那法院的战争罪行分庭移交了10名被告人,向克罗地亚当局移交了2名被告人,向塞尔维亚移交了1名被告人。 - وعندما قررت البعثة أن توصي بإنشاء دائرة خاصة ضمن نظام المحاكم في بوروندي، كانت تسلتهم نموذج دائرة جرائم الحرب التي هي قيد الإنشاء في محكمة الدولة للبوسنة والهرسك.
评估团决定建议在布隆迪法院系统内设立特别分庭,所依据的模型是正在波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院内设立的战争罪行分庭。 - (هـ) أن تعمل الهيئات القضائية في دول يوغوسلافيا السابقة، ومنها دائرة جرائم الحرب في محكمة البوسنة والهرسك بشكل طبيعي، بحيث يتسنى إجراء المحاكمات المتعلقة بهذه القضايا على الصعيد الوطني؛
(e) 前南斯拉夫各国的司法机构,包括波斯尼亚和黑塞哥维那法院战争罪行分庭正常运作,以便案件能够在国家一级得到审理; - وكان التعاون بنَّاءً بشكل خاص فيما يتعلق بقضايا المادة 11 مكررا، المحالة من مكتب المدعي العام إلى دائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
对于检察官办公室根据程序和证据规则第11条之二向波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院战争罪行分庭移交的案件,这种合作特别富有建设性。 - (أ) تنمية قدرات الموظفين القضائيين المعنيين بعملية غاكاكا في رواندا (منذ عام 2003) وقدرات قضاة دائرة جرائم الحرب التابعة لمحكمة البوسنة والهرسك (منذ عام 2005)؛
(a) 在卢旺达加卡卡进程中发展治安法官能力(自2003年)和发展波斯尼亚和黑塞哥维那法院战争罪行分庭法官的能力(自2005年); - وتحويل متهمين معينين إلى محاكم محلية لمحاكمتهم، وبخاصة إلى دائرة جرائم الحرب في سراييفو، أمر حاسم الأهمية لنجاح تحقيق استراتيجية الإنجاز، كما ذكر مجلس الأمن في قراره 1503.
把某些被告人移交国内司法机关特别是萨拉热窝战争罪行分庭审判对顺利完成安全理事会第1503号决议中提到的《完成工作战略》至关重要。 - فدائرة جرائم الحرب في محكمة البوسنة والهرسك، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة لسيراليون جميعها نماذج هامة لآليات دعم التحقيقات والملاحقات القضائية التي تشتد الحاجة إليها على الصعيد الوطني.
波斯尼亚和黑塞哥维那法院战争罪行分庭、柬埔寨法院特别法庭和塞拉利昂问题特别法庭都是国家一级所亟需的调查和起诉支持机制的重要模式。 - فإن المدعين بمكتب المدعي الخاص بجرائم الحرب وقضاة دائرة جرائم الحرب قد طوروا بدرجة ملحوظة خلال السنوات الأربع الماضية قدراتهم في مجال مقاضاة ومحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب وفقاً للمعايير الدولية للمحاكمة العادلة.
在过去四年中,战争罪行检察官办公室检察官和战争罪行分庭法官按照国际公平审判标准起诉和审判战争罪行犯罪人的能力有了极大的提高。 - تلاحظ اليابان إحالة قضية ستانكوفيتش من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى دائرة محكمة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك، وهي تمثل الإحالة الأولى لمتهم في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى محاكم وطنية.
日本注意到,斯坦科维茨已从前南问题国际法庭移送波斯尼亚和黑塞哥维那法院战争罪行分庭,这是前南问题国际法庭被告移送国内法院的第一个案例。 - لقد برهنت محكمة منطقة بلغراد وغرفتها لجرائم الحرب ومكتب المدعي العام لجرائم الحرب عن كفاءة مهنية وتقنية في معالجة أكثر الحالات تعقيدا، تبعا لمعايير العدالة الدولية.
通过与联合国特设法庭进行合作,贝尔格莱德地区法院、其战争罪行分庭以及战争罪行检察官办公室表明了它们具有根据国际司法标准审理最复杂案件的专业和技术能力。 - وفي البوسنة والهرسك، نظم المكتب عدة دورات تدريبية تهدف إلى دعم أداء الدائرة الخاصة بجرائم الحرب داخل محكمة الدولة وشارك فيها، وإلى تمهيد الطريق لتيسير إحالة القضايا إلى المحاكم المحلية.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,该办公室举办和参加了若干培训班,目的是支持国家法院内部的特别战争罪行分庭的运作,并为将案件顺利移交给国内检察机关做好准备。 - وبالنسبة إلى قدرات العدالة الداخلية، أثبتت محكمة منطقة بلغراد ودائرة جرائم الحرب فيها، وكذلك مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في هذه المحكمة، مدى احترافهم وقدرتهم الفنية على معالجة أكثر القضايا تعقيداً على نحو يتمشى مع معايير العدالة السائدة دولياً.
关于国内司法能力,贝尔格莱德区法院及其战争罪行分庭以及该法院战争罪行检察官办公室已经证明,它们有根据现行国际司法标准来处理最复杂案件的专业和技术能力。 - وإنشاء دائرة جرائم الحرب بمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك، وما يتصل بذلك من إنشاء قسم معني بجرائم الحرب في مكتب المدعية العامة للدولة في البوسنة والهرسك، مثل خطوة موضوعية صوب تعزيز سيادة القانون في البلد.
2005年3月,设立了波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院特别战争罪行分庭并正式开庭运作,波斯尼亚和黑塞哥维那国家检察官办公室也相应设立了战争罪行科。 这是促进该国法治的一个实质步骤。 - فقد أحيل حتى الآن 10 متهمين عن طريق مكتب الإحالة إلى دائرة جرائم الحرب في محكمة البوسنة والهرسك، كما أحيل متهمان إلى سلطات كرواتيا، ومتهم واحد إلى سلطات صربيا لمحاكمتهم أمام المحاكم الوطنية في تلك البلدان.
迄今,移案法官组向波斯尼亚和黑塞哥维那法院战争罪行分庭共移交了10名被告人,向克罗地亚当局移交了2名被告人,向塞尔维亚移交了1名被告人,这些被告人将在上述国家的国内法院受审。 - 44- يلاحظ المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن من الانجازات وأفضل الممارسات أنه، على الرغم من أوجه القصور، بإمكان دائرة جرائم الحرب التابعة لمكتب المدعي الخاص بجرائم الحرب تحقيق العدالة للكثيرين من ضحايا الأفعال الوحشية التي ارتُكبت في أثناء الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
就成绩和最佳做法而言,过渡司法国际中心指出,尽管存在种种不足之处,战争罪行分庭和战争罪行检察官办公室依然有可能为在前南斯拉夫战争中犯下的暴行的许多受害者提供司法救助。
如何用战争罪行分庭造句,用战争罪行分庭造句,用戰爭罪行分庭造句和战争罪行分庭的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
