戈梅利造句
造句与例句
手机版
- وتنفذ هذه المشاريع في مناطق بريست وغوميل وموغيليف في بيلاروس، وتستفيد من الالتزام الشديد من الحكومة الوطنية والإدارة المحلية ومن امتلاكهما لزمام الأمور.
该项目正在白俄罗斯的布列斯特、戈梅利和莫吉廖夫地区执行,并受益于国家和地方政府的有力承诺和自主权。 - ويعمل منذ عام 2000 مستشاراً قانونياً في شركة " لوكون " العامة التي يقع مقرها في غوميل.
自2000年起,他就一直担任在戈梅利开设的 " Lokon " 公用事业公司法律顾问。 - وقامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2010 بتنظيم حلقة عمل دولية بشأن التجربة الحديثة في إصلاح المناطق المتضررة من حادث تشيرنوبل في منطقة غوميل من بيلاروس.
2010年,原子能机构在白俄罗斯戈梅利地区就切尔诺贝利事故受灾地区补救的现代经验举办了一次国际讲习班。 - وبالإضافة إلى ذلك، في مشروع له صلة اضطُلِع به بالتعاون مع معهد غومل للإشعاع في منطقتي براغين وخوينيكي من مقاطعة غومل، أُنشِئت شبكة من المراكز المدرسية لتعليم المهارات الإشعاعية العملية.
此外,在戈梅利州的布拉金和霍依尼克斯金地区在与戈梅利放射研究所合作的相关项目框架内建立了实用放射学学校中心网络。 - وبالإضافة إلى ذلك، في مشروع له صلة اضطُلِع به بالتعاون مع معهد غومل للإشعاع في منطقتي براغين وخوينيكي من مقاطعة غومل، أُنشِئت شبكة من المراكز المدرسية لتعليم المهارات الإشعاعية العملية.
此外,在戈梅利州的布拉金和霍依尼克斯金地区在与戈梅利放射研究所合作的相关项目框架内建立了实用放射学学校中心网络。 - 2-3 وبما أن أصحاب البلاغ لم يتلقوا رداً في غضون المهلة الزمنية القانونية، فإنهم قدموا، في تاريخ غير محدد، طلباً إلى دائرة العدل لدى اللجنة التنفيذية الإقليمية في غومل للاستفسار عن أسباب التأخير في الرد.
3 由于提交人在法定期限内没有收到答复,在一个未说明的日期,他们向戈梅利地区执行委员会司法局询问拖延的原因。 - وتضيف الدولة الطرف أن قراري محكمة منطقة غوميل والمحكمة العليا برفض طعون صاحب البلاغ مبرران وأنه لم يشتك إلى النيابة العامة من إقامة الدعاوى الإدارية ضده.
缔约国还说,戈梅利区法庭的裁决和最高法庭驳回提出的上诉是符合法理之举,而且他并未就针对他提出的行政起诉,向总检察厅提出申诉。 - من أجل المقذوفات وهندسة الذخائر (في مدينة دوبروش في منطقة غوميل) ومن أجل الأسلحة المحمولة جواً (في مدينة غورودوك في منطقة فيتبسك).
根据第二项计划, 两个回收利用中心已经建立起来并投入运行,分别处理射弹和工程弹药(在戈梅利州Dobrush 市 )以及航空武器(在维捷布斯克州Gorodok市)。 - ويوجد أيضا انتشار جغرافي متزايد لفيروس نقص المناعة البشرية؛ ففي حين كانت أغلبية الحالات المسجلة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في منطقة غومل فإن الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يسجلون الآن في 35 منطقة في الجمهورية.
艾滋病毒的传播地区正在扩大:如果说1996年登记的艾滋病毒感染病例基本上在戈梅利州,而现在共和国不下35个区登记有艾滋病毒感染者。 - وفي الحالة المعروضة لم يختر الطرفان القانون الواجب التطبيق على العقد، الذي تم ابرامه في غوميل، بيلاروس. لذلك وجدت المحكمة، مستندة إلى القواعد ذات الصلة بشأن تنازع القوانين أن تشريع بيلاروس هو الذي ينطبق.
在本案中,当事方没有选择合同应适用的法律,而该合同是在白俄罗斯的戈梅利签订的,因此,法院基于有关法律冲突的规则,认为应适用白俄罗斯法律。 - وتقدم تلك الخدمات ستة مختبرات تشخيصية متنقلة - ثلاثة منها في بيلاروس (في كل من بريست وغوميل وموغيليف)، واثنان في أوكرانيا (في كل من ريفني وزايتومير) وواحد في الاتحاد الروسي (بريانسك).
六个流动诊断室 -- -- 三个在白俄罗斯(布列斯特、戈梅利和莫吉廖夫),两个在乌克兰(里温和日托米尔),一个在俄罗斯联邦(布良斯克)提供上述服务。 - ويقدم برنامج المساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل لتشيرنوبيل خدماته بواسطة ستة مختبرات تشخيص متنقلة في مناطق بريست وغوميل وموغيليف في بيلاروس، ومنطقتي ريفني وجيتومير في أوكرانيا، ومنطقة بريانسك في الاتحاد الروسي.
白俄罗斯的布列斯特、戈梅利和莫吉廖夫州,乌克兰的罗夫诺和日托米尔州,以及俄罗斯的布良斯克州的六个流动诊断实验室负责提供人道主义援助和重建方案服务。 - وقام الفريق العامل بزيارات إلى أماكن الحبس الانفرادي على ذمة التحقيق التابعة لوزارة الداخلية، ومراكز النظام العام، والأقسام التابعة للشؤون الداخلية في الأحياء، والمرافق الإصلاحية، وهيئات الادعاء والمحاكم في مدن مينسك وغرودنو وغوميل وموظير وفيتبسك.
工作组在明斯克、格罗德诺、戈梅利、马茹尔和维捷布斯克等城市访问了内务部拘留候审所、社区公共秩序股、区内务局、教养院、检察系统下属机构和法院。 - 6-4 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم توضح قط كيف يمكن لشكوى مقدمة إلى إدارة الشؤون الداخلية لإقليم غوميل أو وزارة الشؤون الداخلية أن تشكل سبيل انتصاف فعالاً في حالتي صاحبي البلاغين لأغراض استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
4 委员会指出,缔约国未提供任何解释,说明在提交人的案例中,为用尽国内补救办法之目的,向戈梅利市内务局或内务部提起申诉如何构成一项有效补救。 - (ب) أن محكمة مقاطعة خوينيكي بمنطقة غوميل لم تبين لماذا كان يجب على صاحب البلاغ توقيع عقد مع محرر أو ناشر صحيفة " بيبلز ويل " المتاحة علانية من أجل استنساخ نسخ من مقال صادر في أحد أعدادها.
戈梅利区霍伊尼基地方法庭未采取任何措施确定,为何提交人必须就《人民意愿报》公开发表的报章与编辑部或出版社签订一项契约,才可拷贝该报某期刊登的文章。 - (ب) أن محكمة مقاطعة خوينيكي بمنطقة غوميل لم تتخذ أية تدابير لإثبات سبب إلزام صاحب البلاغ توقيع عقد مع محرر أو ناشر صحيفة " بيبلز ويل " المتاحة علانية من أجل استنساخ نسخ من مقال صادر في أحد أعدادها.
戈梅利区霍伊尼基地方法庭未采取任何措施确定,为何提交人必须就《人民意愿报》公开发表的报章与编辑部或出版社签订一项契约,才可拷贝该报某期刊登的文章。 - وتقوم ستة مختبرات تشخيص متنقلة، تعمل في المناطق النائية في محافظات برِست وغومل وموغيليف في بيلاروس ومحافظتي ريفني وجيتومير في أُوكرانيا ومحافظة بريانسك في الاتحاد الروسي، بتقديم خدمات برنامج المساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل لتشيرنوبيل.
在白俄罗斯布雷斯特州、戈梅利州和莫吉廖夫州、乌克兰罗夫诺州和日托米尔州以及俄罗斯联邦布良斯克州的6个流动诊断实验室提供切尔诺贝利人道主义援助和复原方案的服务。 - 2-10 وفي مناسبات عديدة اشتكت صاحبة البلاغ مثلما اشتكى ابنها من سوء المعاملة التي مارسها ضده موظفو إدارة كشف الجرائم ومن الإدانة غير العادلة إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في غوميل وإلى المحكمة العليا ومكتب المدعي العام ونائب وزير الداخلية وإلى الإدارة الرئاسية.
10 提交人及其儿子无数次地向戈梅利区域检察官办公室、最高法院、检察总长办公厅、内务部副部长和总统行政办公室就刑事侦查部的官员的虐待和不公正的定罪提出申诉。 - وأشارت اللجنة الانتخابية المركزية إلى أن صاحب البلاغ ذكر في الاستمارة أنه يعمل مستشاراً قانونياً في شركة " لوكون " ، وخلصت إلى أن هذه الوظيفة هي مجرد وظيفة ثانوية لأن مكان عمله الأساسي هو رابطة " المبادرات المدنية " التي يتولى فيها رئاسة فرع مدينة غوميل.
中央选举委员会指出提交人在调查问卷中说他是Lokon的法律顾问,但认定这只是提交人的第二个工作,因其主要工作处所是他担任戈梅利市分部领导的公民倡议。 - ومعهد الإدارة الفرنسي - البيلاروسي قائم في جامعة غوميل الحكومية منذ عام 1995. وقد أنشئ بوصفه مشروعا تعليميا يهدف إلى إقامة الجسور بين نظم التعليم الأوروبية (وكان ذلك قبل أربع سنوات من إعلان بولونيا) وأتاح للطلاب فرصة للحصول على دبلومين للتعليم العالي الحكومي.
自1995年起,戈梅利国立大学设立了法国-白俄罗斯管理学院,该教学项目旨在加强同欧洲教育体系(签订《博洛尼亚宣言》的四年前)的密切联系,使本国学生能够获得两国的高等教育学位。
如何用戈梅利造句,用戈梅利造句,用戈梅利造句和戈梅利的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
