感情上的造句
造句与例句
手机版
- بيد أن وجود نسبة كبيرة من السكان المولَّدين يدل على حقيقة وجود تفاعلات عميقة واختلاط بين الجماعات المحلية في العلاقات الإنسانية وعلى مستوى المشاعر.
但是,人口之中有很大一部分的血统混杂,证明彼此有密切的互动,各个社区通过人际和感情上的关系融合起来。 - وتطلب هذه المؤسسة من هؤﻻء النسوة أو غيرهن من العناصر الفاعلة اﻷخرى مراقبة أطفال الشوارع الموجودين في جوارهن ودراسة حاﻻتهم والتقرب إليهم وإقامة عﻻقة مودة معهم.
街头儿童收容组织要求这些妇女或其他行为者对他们周围的那些孩子进行监督、研究并与他们建立起感情上的联络。 - وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق من قلة الخدمات المناسبة المُقدمة في كثيرٍ من الأحيان إلى هؤلاء الأطفال من أجل التعافي الكامل بدنياً ونفسياً وعاطفياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً وكذلك تقديم التعويضات.
委员会还关注这些儿童在身体、心理和感情上的完全恢复和重新融入社会以及补偿仍然经常缺乏适当的服务。 - ويقول إن ابنته جميلة تعاني من " عدد من أنواع الإعاقة الجسدية والعاطفية " وإنها ترتبط ارتباطاً عاطفياً وثيقاً بأبيها.
据称,他的女儿,Jamila患有 " 若干生理和感情上的不稳定症状 " ,与他相依为命。 - ويعتبر توفير التوجيه لتأمين التخفيف من الألم الذي لا لزوم له أو الوقاية منه (مثل قرح الفراش) وتقديم الدعم العاطفي للشخص الذي يحتضر أو لأسرته وأحبابه أمر أساسي().
提供指导以确保减轻避免不必要的痛苦(例如褥疮),以及为临终老人及其家人和爱人提供感情上的支助至关重要。 - (ب) ممارسة ضغوط اجتماعية من أجل إنشاء دوائر أفضل للصحة النفسية والعقلية، وتيسير الدعم النفسي المتبادل فيما بين المشاركين، وتوفير التعليم بشأن الأمراض وعلاجها، وحل المشاكل المشتركة؛
对创立更好的精神卫生和心理医院加强社会压力、促进参与者之间相互感情上的支持,对疾病及其治疗方法提供教育,及解决共同的问题; - وحرصا من المشرع التونسي على صون المصلحة العليا للطفل، فقد أصدر أحكاما تضمن ممارسة الصلاحيات الوالدية إزاء الطفل انطلاقا من حق هذا الطفل في التمتع الكامل برعاية وحضانة والديه النفسية-العاطفية.
1037.为了维护子女的最高利益,突尼斯法律作出规定,保障父母对子女履行的特权,即子女有权充分享受父母心理上和感情上的关爱。 - ويتوجب، في حالات عديدة من حالات ما بعد الصراع، تكييف برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تبعا للاحتياجات التعليمية والنفسية الخاصة لدى الجنود الأطفال وهي تشكل بالنسبة لهم مرحلة انتقالية تؤهلهم للعودة إلى التعليم النظامي.
许多处于冲突后状态的地方,裁军、复员和重返社会方案必须适应儿童兵在教育和感情上的特殊需要,作为其重返正规教育制度的过渡时期。 - وبإمكاننا أن نعد نظامنا الصحي للتعامل مع هذا العبء، ولكن لا يمكننا إطلاقا أن نعوض العبء البشري والعاطفي الذي تكبدناه، وما زلنا نتكبده، من جراء هذا كأفراد وأسر ومجتمعات وكأمة.
我们可以筹建保健制度,处理这个负担,当我们永远无法医治这个问题已经以及继续将对我们个人、家庭、社区和整个国家造成的人的和感情上的创伤。 - واعتبر كذلك أن المعلومات المتعلقة بالسلوك الجنسي السابق لضحية ما، إن كانت لها أي قيمة في سياق محاكمات من هذا القبيل، فإنها تفقد هذه القيمة بسبب احتمال تعريض الضحايا إلى مزيد من العناء والضرر النفسي().
分庭进一步认为在进行此种审判时,关于证人先前性行为的资料的价值(若有的话)将因具有使证人更加忧伤和受到感情上的伤害而成为无效。 - يحق لجميع ضحايا النزاع، بمن فيهم النازحون واللاجئون، الحصول على تعويض مالي عن الضرر والخسائر التي تكبدوها من جراء الصراع، بما في ذلك إزهاق الأرواح، والإصابة الجسدية، والمعاناة العقلية والعاطفية، والخسائر الاقتصادية.
境内流离失所者和难民等所有冲突受害者将有权获得有关冲突带来的伤害和损失的经济赔偿,包括死亡、人身伤害、精神和感情上的痛苦及经济损失。 - ولهذه العملية أهداف واسعة النطاق، تختلف باختلاف كل طفل وطفلة من الأطفال المعنيين، بما في ذلك بناء الثقة على المستوى العاطفي والتصالح مع الأسرة والمجتمع، وتوفير إمكانية الاستفادة من التعليم، وتطوير وسيلة لكسب العيش.
这一进程的目标极其广泛,视涉及的每一个男孩女孩而不同,包括培养感情上的信任以及与家庭和社区的和解、提供接受教育的机会和发展谋生手段。 - 194- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان زيادة الحماية القانونية والفعلية لحقوق الأطفال الذين فقدوا والديهم وحقهم في الرعاية المعنوية والتعليم والخدمات الصحية. بما في ذلك في سياق إجراءات التبني غير الرسمي.
委员会建议缔约国采取措施,确保对失去父母的儿童获得感情上的照顾以及教育和健康服务的权利,包括在非正式领养程序方面,增强法律和有效的保护。 - وبالنسبة للعدد الأكبر من الأطفال الذين جرت مقابلتهم، تبين أن العوامل الرئيسية التي دفعتهم إلى تجارة البغاء هي الفقر وتفكك الأسرة والاعتداء الجنسي من جانب أقاربهم أو زملائهم في العمل أو رؤسائهم وما ينتج عن ذلك من صدمات عاطفية.
对大多数被采访的儿童来说,贫困、家庭破裂、亲属、同事或老板的性虐待行为,以及由此而导致的感情上的创伤是驱使他们走入卖淫业的主要因素。 - وقد وضعت الحكومة، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية، برامج عديدة لمساعدة المرأة، في الولايات الشرقية، على التصدي للمشاكل، بما في ذلك المشاكل العاطفية التي تواجهها نتيجة إعادة التوحيد، وضرورة التكيف مع المعايير الغربية في مجالات مثل العمل.
政府与非政府组织一道建立了许多方案,帮助东部各州的妇女应付她们由于统一以及必须适应就业等领域的西方标准而经历的一些问题,包括感情上的问题。 - ولحماية المرأة من استغلال الحالة النفسية والعاطفية التي تكون فيها عقب وفاة مورثها فقد أصدرت دائرة قاضي القضاة قراراً يمنع إجراء أي معاملة لوثيقة تخارج عن الحقوق الإرثية إلا بعد مرور ثلاثة أشهر على وفاة المورث.
为了防止女性因亲人去世而产生心理和感情上的因素影响继承权,约旦最高法院法官局做出决定,只有在留遗产人去世三个月之后才对继承权的文件进行处理。 - وسلمت اللجنة بالترابط القائم فيما بين مختلف أشكال العنف ضد الأطفال، كالعقوبة الجسدية، وإيذاء الأقران، والتحرش الجنسي، والاعتداء الجنسي، والإساءة الكلامية والنفسية، كما سلمت بأن العنف في المنزل وفي المدرسة يعزز كل منهما الآخر.
委员会确认,存在着各种暴力侵害儿童的形式,诸如体罚、欺凌、性骚扰和虐待;同时确认,言语上与感情上的虐待是相关联的;家庭与学校环境下的暴力是相互加剧的。 - وطبقا للقانون الجنائي الجديد فإن الصحفيين الذين ﻻ يمكن إدانتهم بسبب جرائم التشهير بعد التأكد من صحة تقاريرهم يمكن إصدار أحكام ضدهم بالرغم من ذلك لتسببهم في إلحاق " اﻷذى المعنوي " باﻷشخاص الذين قاموا بانتقادهم.
根据新制定的刑法,因报导证明属实而不能判决犯有诽谤罪的记者,仍可因对他们曾批评过的人造成 " 感情上的痛苦 " 而被判刑。 - وفضلا عن المساندة القيمة التي قدمها البرنامج للضحايا، فقد عزا ممثلو الادعاء نجاح المحاكمات إلى هذا البرنامج، حيث وجدوا أن الدعم العاطفي الذي تلقته الضحايا جعلهن شاهدات أفضل ومكن ممثلي الادعاء من التركيز التام على دورهم المهني.
除了受害人得到的宝贵后援外,公诉人还将成功的公诉归功于该项目,认为受害人得到的感情上的支持使他们成为更有力的证人,而且使公诉人能够全力以赴发挥其专业作用。 - ويجب أن تشمل هذه الخدمات إنشاء مراكز إيواء للإغاثة الفورية وتقديم خدمات لمدة أطول، وخاصةً لم شمل الأسرة، عندما يكون ذلك ملائماً، أو وضع الأطفال في بيئات أسرية، وتوفير الصحة والتعليم لهم بغية تعافيهم بدنياً ونفسياً وعاطفياً وإعادة إدماجهم في المجتمع.
这些服务应包括紧急救济的庇护所和长期服务,尤其是酌情与家人团聚,或在家庭环境中安置,以及健康和教育,以便在身体、心理和感情上的恢复并重新融入社会。
如何用感情上的造句,用感情上的造句,用感情上的造句和感情上的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
