想当然造句
造句与例句
手机版
- 4- ولكن أثر العولمة المواتي للتنمية ليس من المسلَّمات، بل يلزم دعمه بواسطة قرارات وإجراءات سياسية.
全球化对发展的积极影响不是想当然的事,而是需要得到政治决策和行动支持的。 - فهل نفترض أنه يمكن تجاهل قضايا إنهاء الاستعمار في السنوات المقبلة من أجل عدم زعزعة الوضع الراهن؟
我们是不是要想当然地认为,未来几年可以忽视非殖民化问题,以免打乱现状? - ولم يعد توفير خدمات المؤتمرات، ولا سيما بالنسبة للاجتماعات الموازية وتلك التي تعقد في عطلة نهاية الأسبوع أمرا مسلما به.
会议服务的提供,特别是并行会议和周末会议服务的提供,再也不能想当然。 - فكرة الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان يمكن يقينا أن تؤدي دورا رئيسيا في التنمية البشرية المتواصلة في القرن الحادي والعشرين.
民主和尊重人权的思想当然能够在二十一世纪人类的不断发展过程中发挥重要作用。 - وبسبب ذلك التعقيد، من الصعب افتراض أن وجود الشركات عبر الوطنية سيؤدي بالضرورة إلى التعلم التكنولوجي في البلد المضيف.
鉴于这种复杂性,不能想当然地认为只要有跨国公司,东道国就必然能够学到技术。 - ولا نستطيع بعد اليوم أن نعتبر كأمر مسلّم به أن مؤسساتنا المتعددة الأطراف هي متينة بما فيه الكفاية لتواجه كل هذه التحديات.
我们再不能想当然地以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。 - ومثال ذلك أنه لا يمكن افتراض أن الرجال والنساء لديهم من الدراية ما يمكنهم من الاضطلاع بدور الأبوة.
维持家庭所需的技能不是想当然的技能,例如,不能假定男男女女都知道如何为人父母。 - 2-15 وتؤكد صاحبة البلاغ أن المحكمة اعتمدت على ظواهر الأشياء فقط وأنها، بسبب عدم قبولها النظر في القضية، لم تسع إلى النظر في الأسس الموضوعية للقضية.
15 提交人表示法院仅凭想当然的迹象为基础不予立案,并没有认识到事件的本质。 - فلم تُحدد الكفاءات المطلوبة من مديري وممارسي التقييم، ويُفترض أن المطلوب يقتصر على كفاءات التقييم العادية.
没有确定全系统独立评价管理人员和执行人员的具体能力要求,想当然地认为只需具备普通的评价能力即可。 - 2-15 وتؤكد صاحبة البلاغ أن المحكمة اعتمدت على ظواهر الأشياء فقط وأنها، بسبب عدم قبولها النظر في القضية، لم تسع إلى النظر في الأسس الموضوعية للقضية.
15 提交人表示,法院仅凭想当然的迹象为基础不予立案,并没有认识到事件的本质。 - وإضافة إلى ذلك، لا ينبغي اعتبار استخدام أموال الطوارئ تحصيلا حاصلا، بل لا ينبغي الموافقة عليه إلا لغرض التخفيف من حدة المخاطر المحددة التي رُصدت لها تلك الأموال.
另外,意外准备金的使用不应想当然,并且只应核准用于减轻所针对的特定风险。 - إﻻ أنه ﻻ يمكن افتراض قيام جميع البلدان اﻷعضاء، بحكم اﻷمر الواقع، بإيﻻء نفس المستوى من اﻷولوية لهذا الموضوع وذلك ﻷسباب وجيهة جدا.
然而,不能想当然地以为所有成员国都出于很好的理由将这项议题放在同等水平的优先地位上。 - إن الرؤية الأمريكية لدولتين تعيبشان جنبا إلى جنب، كما أوضحها الرئيس جورج بوش وأيدها مجلس الأمن، هي بالتأكيد خطوة في الاتجاه الصحيح.
乔治·布什总统明确提出、得到安全理事会赞同的美国关于两国并存的设想当然是正确方向上的一步。 - ولا بد أن يدفع تضامننا إلى اتخاذ إجراء ملموس لاستيفاء تلك الحقوق البعيدة المنال التي يعتبرها معظمنا أمرا مسلما به.
我们的声援必须促使大家采取具体行动,实现我们多数人想当然的但对他们来说却是遥不可及的这些权利。 - وكثيرا ما ترى الأقليات أن حكم الأغلبية ينطوي على تهديدات شديدة، ويتمثل الخطر المفترض في أن الأغلبية ستستخدم بكل بساطة قوتها لاغتصاب الحقوق.
少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。 - وأشارت الأمانة العامة إلى ضرورة وجود نسخة مطبوعة من هذا الدليل، لأنه لا يمكن كفالة الوصول إلى الإنترنت في جميع البلدان والظروف.
秘书处指出,必须有《手册》的印刷版本,因为不能想当然地认为在所有国家和在所有情形下都有因特网。 - ومن المهم لكلا الطرفين أن لا يفترضا أنه بمقدورهما إقناع الرأي العام باقتفاء أثرهما دون عناء بمجرد التوصل إلى التزام استراتيجي واضح بالتقدم باقتراح للتسوية.
双方不应想当然地认为,一旦作出提议一个解决方案的明确战略承诺,将会很容易影响公众的看法。 - وينبغي على الدول والمنظمات الدولية ألاّ تفترض، تلقائياً، وجود حاجة لدور إيواء انتقالية دون النظر فيما إذا كان من الممكن دعم حلول بديلة.
国家和国际组织在没有考虑能否支持替代性解决方案的情况下,不应想当然地假定人们需要过渡性住房。 - إن المدرسين في نظم التعليم التقليدية ينبغي عدم اعتبارهم قابلين تلقائياً لأن يصبحوا " مدرسين لموضوع تنظيم المشاريع " .
不应想当然地认为传统教育体系中的教师就适合担任 " 创业教育导师 " 。 - وتفسر المنهجية المعيبة للمحكمة والافتراضات الساذجة حول الأعراق استمرار الهوة بين الحديث عن الإدماج وواقع الإقصاء " ().
最高法院漏洞百出的方法和对种族问题天真的想当然说明了为什么在口头上的包容和实际的排斥之间继续存在明显的鸿沟。
如何用想当然造句,用想当然造句,用想當然造句和想当然的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
