惊骇造句
造句与例句
手机版
- وقد أُصبت بالذعر عندما تلقيت الأخبار المأساوية لهذه الكارثة الساحقة، وأُصبت بصدمة عنيفة لوقوع عدد كبير من الضحايا، لا سيما الخسارة الفادحة في الأرواح في باكستان.
我在获悉这一毁灭性灾难的不幸消息后感到惊骇,对伤亡的规模、尤其是巴基斯坦的巨大生命损失感到极为震惊。 - وبالرغم من أن معظمهم من متعاطي المخدرات، إلا أننا نرى أيضا ارتفاعا يثير الجزع في حجم الإصابات بين النساء والأطفال وانتقاله عن طريق الممارسات بين الجنسين المتغايرين.
其中大多数是注射毒品使用者,但我们也看到妇女和儿童中的感染以及通过异性传播的感染也大量增加,令人惊骇。 - واستطرد صاحب الرسالة يقول إن المشاكل الصحية المترتبة على ختان الإناث تتراوح بين الألم والصدمة وتصل إلى حد العدوى المزمنة والنزيف المتقطع والنزيف الشديد وإتلاف الأعضاء التناسلية.
发信人写道有关切割的健康问题从痛楚和惊骇至长期发炎、间歇性出血、大量流血和生殖器官受损害等,不一而足。 - ولم تولد تلك الوحدة من الرعب والتعاطف فحسب، ولكن أيضا من إدراك أننا لا يمكن أن نواجه هذا الخطر المميت بنجاح إلا إذا جمعنا كامل قوتنا وطاقتنا.
这种团结不仅出于惊骇和同情,而且出于认识到,只有汇聚我们全部的力量和能力,才能够成功地对付这种致命的威胁。 - وقبل الانتقال إلى الحديث عن المسائل المعروضة علينا، أود أن أقول إن بلدي شعر بالهلع حيال الهجوم البغيض الذي وقع في بالي، والذي ضرب بلدا صديقا بقسوة شديدة.
在谈到我们面前的问题之前,我谨表示我国对在巴厘发生的罪恶袭击感到惊骇,这次袭击如此残忍地攻击了一个友好国家。 - فهناك أعداد مريعة من الأطفال يتعرضون للقتل والتشويه، وهناك أعداد أكبر يعانون التشريد والتهجير، إذ أدت الحروب إلى تشريد 20 مليون طفل داخل بلدانهم وخارجها.
除了数目令人惊骇的儿童被杀或致残之外,更多的儿童流离失所、无家可归 -- -- 有2,000万名儿童因战争而在国内和国外流离失所。 - وشبه الإغفال ذلك يبعث على القلق الشديد إذا ما نظرتم إلى الأثر المدمر للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية في بلدنا.
如果看一下小武器和轻武器非法贩运给我们各国的社会、政治和经济领域造成的毁灭性影响,这种近似于忽略的情况,就尤其令人惊骇。 - وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي بإجلال ذكرى موظفي الأمانة العامة الذين فقدوا أرواحهم بصورة مأساوية أثناء أدائهم الواجب، وأن أتقدم بالتعازي للأمانة العامة للأمم المتحدة وأسر ضحايا ذلك الحادث الوحشي والمروع.
我要借此机会向以身殉职的秘书处成员表示哀悼,并向联合国秘书处以及这一次残暴、令人惊骇的行为的受害者家庭表示慰问。 - إن مرتزقة كثيرين هم خبراء في استخدام المتفجرات والأجهزة الفنية ذات الآثار المادية التدميرية ويتم استئجارهم لارتكاب هجمات مميتة تسبب الرعب والفزع الجماعي أو بعبارة أخرى الإرهاب العشوائي.
很多雇佣军都是使用具有物质破坏能力的爆炸物和技术装置的专家,他们被雇用来进行致命的袭击以造成集体恐惧和惊骇,或换言之,普遍恐怖。 - وهناك دلائل مروعة على أن قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو قد حاولتا تغطية هذه الجريمة الشنيعة، التي كان ضحاياها من الصرب وغيرهم من غير الألبان.
这一可怕罪行的受害者是塞族人和其他非阿族人,有迹象表明驻科索沃国际安全部队(驻科部队)和科索沃特派团试图掩盖这种罪行,这令人惊骇。 - ومع انزعاج لجنتنا من الكارثة المحدقة بالاقتصاد الفلسطيني والأثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب على استمرار الصراع وسياسة إغلاق الأراضي، قررت اللجنة عقد حلقة الأمم المتحدة الدراسية عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
我们委员会惊骇于巴勒斯坦经济的险恶处境以及持续的冲突和封锁政策所造成的社会和经济影响,决定召开联合国向巴勒斯坦人民提供援助讨论会。 - واستفسرت، مشددة على أهمية إمكانية الحصول على هذه الخدمات، عن الهياكل الأساسية مثل النقل في المناطق الريفية، ولا سيما حيث لا يكون هناك توتر مع المجموعات العرقية مثل المارون الذين يعانون من أوضاع صحية مزرية.
她强调了获得保健服务的重要性,并询问在农村地区特别是在同马鲁人等族裔群体关系一向紧张的地区的基本设施例如运输等的情况;族裔群体的卫生情况令人惊骇。 - والمشكلة هي أن الاحتلال الإسرائيلي مستمر والظروف المعيشية الفظيعة المفروضة على الشعب الفلسطيني تجعلهم يفقدون كل أمل تقريبا في إيجاد حل يحقق أمانيهم ويضمن حقوقهم في الحياة حياة كريمة.
问题是,巴勒斯坦人民受到的以色列的持续占领以及强加给他们的令人惊骇的生活条件使他们几乎完全无望寻求一个能够满足他们愿望并保证他们过上体面生活的权利的解决方案。 - يشهد عالم اليوم، والذعر يملؤه، المدى الذي بلغه الإمداد غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وانتشارها غير المقيد مما يؤجج ويطيل أمد الصراعات الداخلية والحروب الأهلية التي يديمها غسل الأموال العائدة من الاتجار غير المشروع على يد شبكات الإجرام الدولية.
当今世界惊骇地看到,小武器和新武器的非法供应和肆意流通严重助长和延长了国内冲突和内战,国际罪犯网是通过漂洗非法武器贸易所得支持国内冲突和内战的。 - ونظرا للنمو المطرد في الطلب المحلي، تعرضت منطقة الإسكوا بالفعل إلى ضغوط تضخمية متصاعدة، في وقت بدأت فيه الأسعار الدولية للسلع الأساسية، بما في ذلك أسعار الطاقة والمعادن والمواد الغذائية، ترتفع بمعدلات مثيرة للقلق في عامي 2007 و 2008.
由于国内需求持续增长,西亚经社会区域本来就已经受日益加强的通货膨胀压力。 而2007和2008年国际商品价格,包括能源、金属和粮食物品的价格开始以令人惊骇的速度飙升。 - 25- اكتشف العالم، منذ بضعة أشهر، فظاعة سلسلة أولى من الصور التقطت في سجن أبو غريب، الذي يخضع لسلطة قوات التحالف، وهي صور تبرز المعاملة اللاإنسانية التي تعرض لها عراقيون يشتبه في ارتباطهم بتنظيم القاعدة، وحُرموا كذلك من محاكمة عادلة.
几个月前,世界惊骇地发现了第一批在联军部队掌管的阿布哈里卜监狱拍摄的照片,展现了那些被怀疑与基地组织有联系的伊拉克人遭受的非人待遇,而且他们被剥夺了获得公平审判的权利。 - اجتمع أعضاء مجلس اﻷمن اليوم عقب ورود اﻷنباء المثيرة لﻻنزعاج المتعلقة باﻷعمال الوحشية التي شهدتها كوسوفو منذ اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ١١٩٩ )١٩٩٨(، واستمعوا إلى تقرير من ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين عن الحالة اﻹنسانية المروعة على أرض الميدان.
安全理事会成员在听取了关于自第1199(1998)号安理会决议以来在科索沃所发生暴行的令人震惊的报告后于今天举行会议。 他们还听取了难民专员办事处代表关于当地日益令人惊骇的人道主义局势的报告。
- 更多造句: 1 2
如何用惊骇造句,用惊骇造句,用驚駭造句和惊骇的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
