查电话号码
登录 注册

惊异造句

"惊异"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وكما لاحظ مكتب الهجرة الاتحادي، من الغريب بعد عدة سنوات من البحث المكثف عن صاحب الشكوى أن يتعرف عليه الشرطي على الفور.
    联邦移民局指出,时隔几年警察仍然如此积极地寻找他,还能立刻认出他,这令人惊异
  • وقد فوجئنا بوجود قدر ضئيل من الاهتمام بالقضاء على العنف ضد المرأة واستئصاله مقابل مجرد وصف الظاهرة.
    我们感到惊异,消除或根除暴力侵害妇女行为竟然很少受到重视,而只是描述暴力侵害妇女的现象。
  • وأبدى دهشته لما لاحظه من أن الاقتراح الحالي لا يشير فقط إلى الاقتراح السابق، ولكنه يعكس نفس المفاهيم التي لم تقبلها الجمعية العامة.
    使他感到惊异的是现在的建议不仅提到了先前的款次,而且反映了大会未曾接受的概念。
  • ولا عجب أن معدل وفيات الأطفال الذين هم دون سن الخامسة يبلغ 35 في المائة في المناطق المتأثرة بشدة من الصراع.
    如果人们发现,在受冲突之害最深的地区,5岁以下儿童死亡率高达35%,也就不值得惊异了。
  • وهذا يدعو للعجب بصورة خاصة في ضوء الأهمية المتزايدة لتكنولوجيا المعلومات وما يتمتع به الموظفون الشبان من خبرة جلية في هذا الميدان.
    鉴于信息技术日益重要和年轻专业人员在此一领域内显然拥有专门知识,这种情况特别令人惊异
  • وبناء على ذلك، تعجبت للنتيجة التي مفادها أن تمثيل المرأة في نهاية الأمر إنما هو بسبب عدم اهتمام المرأة بالمشاركة الفعالة في الحياة السياسية.
    因此,她对妇女最后所占比例较低是因为妇女对积极参与政治生活缺乏兴趣的说法感到惊异
  • ونجد أن الحالة في اﻷمم المتحدة تثير الدهشة ﻷنها منظمة تقوم بعمليات عالمية واسعة خضعت وﻻ تزال تخضع لضغوط مالية مستمرة وقاسية.
    我们发现联合国的情况令人惊异,联合国有着广泛的全球业务,竟然始终并继续面临长期严重的财政压力。
  • ونجد أن الحالة في اﻷمم المتحدة تثير الدهشة ﻷنها منظمة تقوم بعمليات عالمية واسعة خضعت وﻻ تزال تخضع لضغوط مالية مستمرة وقاسية.
    我们发现联合国的情况令人惊异,联合国有着广泛的全球业务,竟然始终并继续面临长期严重的财政压力。
  • ومعلوم للجميع أن العولمة لم تبرز كصيغة سحرية أو بلسم لكل الجراح ولا هي اختراع عجيب لعبقرية بعض قطاعات البلدان الغنية.
    众所周知,全球化并非作为某种法宝或包医百病的万能药而出现,也非富国某些部门天才的令人惊异的发明。
  • وأعربت عن دهشتها للجزم بأن عدد المدرسات أقل من عدد المدرسين بالمرحلة الابتدائية، إذ أنها كانت تعتقد أن عدد المدرسات يفوق عدد المدرسين في نيجيريا.
    她对小学女教师人数少于男教师的论断表示惊异,因为她一直认为尼日利亚的女教师人数多于男教师。
  • " شعرت حكومة اندونيسيا )...( بالدهشة واﻻستغراب ازاء السبب الذي استُند اليه في منح الجائزة الى اﻷسقف بيلو والى راموس هورتا.
    " 印度尼西亚政府(..)感到惊异和奇怪的是,为贝洛主教和拉莫斯·奥尔塔颁奖的理由。
  • وبالإضافة إلى ذلك، اعتبرت المحكمة العليا أن مواقف الطرفين واضحة وأنها قد أوفت بالتزامها المنصف بضمان عدم مباغتة أي طرف.
    此外,高等法院考虑到了当事各方的坚持立场,并考虑到法院必须平等地履行义务,确保不使任何当事一方感到惊异
  • ومما يثير الدهشة أيضاً هو الاستنتاج على سبيل التعميم بأن تصحيح خطأ وقع بحسن نية في هيئة أدنى درجة يعني تضييعاً غير معقول للوقت.
    也会令人惊异的是裁定作为一项一般事项,纠正一个下级机构的诚信错误必然意味需要花费不合理多的时间。
  • ولعل ما يثير مزيدا من الاستغراب في هذه الحالة هو كون ضحايا هذه العودة القسرية مواطنين أوروبيين يتمتعون، بهذه الصفة، بحق حرية التنقل والإقامة داخل الاتحاد الأوروبي.
    这类案件中更令人惊异的是,受到这种强迫回返的是欧盟公民,他们本应有权在欧盟内自由流动和居留。
  • فمن اللافت للنظر أنَّ 66 في المائة ممن أجابوا على أسئلة الاستقصاء رأوا أنَّ لتنوّع ولايات المكتب تأثيراً إيجابياً على عملهم وأنشطتهم.
    令人惊异的是,有66%的受访者认为,毒品和犯罪问题办公室的任务繁多,给他们的工作和活动带来了积极影响。
  • وهو إنجاز مثير، نظرا لأن مشكلة اللاجئين في رواندا، التي دامت زهاء 30 عاما، هي الأكبر عددا والأطول عمرا بين مشكلات اللاجئين في أفريقيا.
    鉴于卢旺达的难民问题已经延续长达三十多年,是非洲数量最大、历时最长的难民问题,这一点就更加令人惊异
  • وأفاد استعراض في إحدى المجلات المتخصصة بأن مشروع التقرير بشأن الهجرة الإحلالية حظي باهتمام القراء الدوليين وأثار تساؤلاتهم، إلا أن العديد من الديمغرافيين اعترض على التوصيات.
    一份专业期刊的评述说,替代移徙问题报告草案引起了国际读者的注意和惊异,但是许多人口学家反对其建议。
  • 24- وفي معرض المناقشة، أعادت البرلمانية النمساوية إلى الأذهان كيف اكتشف بلدها بذهول أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تمثل مشكلة خطيرة في النمسا.
    在讨论中,奥地利女议员介绍了在发现女性外阴残割在该国已成为一个严重问题之时,奥地利如何惊异地作出反应。
  • إن حكومة بلدي تنظر بالتأكيد في تلك المسألة، وليس غريباً أن صبر كثير من الدول، ومنها بلدي، قد بدأ ينفد.
    美国政府肯定无疑正在觅寻,推陈出新,绝对不会令人感到惊异,因为许多国家,包括美国本身在内的耐心已经快消耗殆尽。
  • وفيما يتعلق بالمادة ٢ من اﻻتفاقية، طلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن النظام القانوني العام لحماية حقوق اﻹنسان، وأعربوا عن دهشتهم ﻷنه لم يحدث قط أن أقدم شخص واحد على اﻻحتجاج بتلك اﻷحكام.
    关于《公约》第2条,各成员问及关于保障人权的一般法律制度,并对无人可援引这些法规表示惊异
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用惊异造句,用惊异造句,用驚異造句和惊异的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。