悲叹造句
造句与例句
手机版
- والمرافق الأقدم مدعاة للأسف الشديد بالنظر خاصة لأوضاع الزنزانات فيها وشروط النظافة وما يلزم توفيره من أكل وغذاء وفراش مناسب.
老旧的设施尤其令人悲叹,特别是牢房、卫生和提供基本生活用品方面,例如缺乏足够的衣服、食物和床上用品。 - ولا يكفي أن نعرب عن أسفنا لعدم امتثال دولة عضو في الأمم المتحدة لقرارات مجلس الأمن واستمرارها في ارتكاب المجازر وانتهاك حقوق الإنسان في غزة.
我们不能只是悲叹一个联合国会员国不遵守安全理事会通过的决议,任其继续屠杀和侵犯加沙的人权。 - إن محنة أفريقيا لن تحلّها عبارات التعازي ولا البكاء على حائط المبكى أو تقديم المعونات الخيرية المحدودة، في الوقت الذي تُبدد الثروات في بلدان الشمال على حياة البذخ والإسراف.
在北半球将财富浪费在奢化生活的情形下,同情、悲叹和有限的慈善援助无法使非洲摆脱困境。 - ويشتكي بعض اللاجئين من غير المسلمين على الأخص من تعرضهم للترهيب والمضايقة وكذلك من التمييز عند دخولهم سوق العمل أو حصولهم على خدمات أخرى(140).
特别是有些非穆斯林难民悲叹他们受到恐吓和骚扰以及在进入职业市场和获得其他服务时受到歧视。 140 - وقد تباكى المراقب الفلسطيني في كلامه المطوّل لكون السياج " مزّق نسيج حياة المجتمع الفلسطيني " .
巴勒斯坦观察员在其枯燥冗长的陈述中悲叹安全围墙撕裂了 " 巴勒斯坦社会的生命组织 " 。 - لا بد لي من أن أنضم إلى زملائي في الجماعة الكاريبية في ندب إساءة الاستخدام الفظة والمستمرة لبحر الكاريبي كطريق لنقل النفايات الخطرة.
我必须和我们的加勒比共同体(加共体)同事们一起对公然和不断把加勒比海错误作为危险废料过境运输路线发出悲叹。 - وبدﻻ من التحسر على أوجه الضعف المفترضة، حان الوقت لﻹشادة باستراتيجيات نهوض المجموعات التي كانت تحتل مراكز ضعيفة فرضت عليها من عثراتها وبقائها.
现在应当做的是赞扬那些由于强加给他们的外在因素而处于易受伤害地位的群体的韧性和生存能力,而不是悲叹所谓的易受伤害性。 - وذلك بالرغم من أن الحالة شهدت من حين إلى آخر عودة المواجهات المسلحة وعمليات القتل والتدمير بجميع أشكاله وتكرر انتهاك حقوق الإنسان وهشاشة الحالة الإنسانية.
当然,这里或那里还会出现各种各样令人悲叹的武装冲突、屠杀和破坏以及此起彼伏的侵犯人权行为,人道主义局势依然不稳定。 - وعلاوة على ذلك، أعربوا عن أسفهم جميعاً لتطبيق معايير مزدوجة على الأراضي الفلسطينية المحتلة والتسامح إزاء نمط أعمال العنف المستمرة من جانب سلطات الاحتلال الإسرائيلية أو تسهيله.
此外,他们一致悲叹国际社会在被占领的巴勒斯坦领土问题上采取双重标准,容忍或者便利以色列占领当局不断侵犯人权的行为。 - وقد أعرب السيناتور ديربِن في خطابه عن أسفه لكون استفساراته الموجهة إلى السفير الغامبي لدى الولايات المتحدة قد قوبلت ب " الصمت المُخجِل " .
在他的报告中,参议员德宾悲叹,他向冈比亚驻美国大使问询时遭遇到的只有 " 丢人的沉默 " 。 - ولا يزال الفقر المدقع آفة طالما أعرب المجتمع الدولي عن أسفه لها واستنكارها استنكارا جماعيا، ولكن هذا المجتمع بعينه ما فتئ يرفض اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على هذه المشكلة.
赤贫仍然是一个灾难,整个国际社会对此痛心疾首地悲叹了很长时间,但同样的社会又往往拒绝采取消除这个问题所必须采取的措施。 - ونواصل في أفريقيا الأسف لوجود فجوة بين الإغاثة والتنمية، وهي الفجوة التي يجب التصدي لها لضمان انتقال سلس من المساعدة الإنسانية في حالة الطوارئ إلى التعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع.
我们非洲继续悲叹,救济和援助两者之间有严重中断,这一问题必须解决,以确保从人道主义救灾援助到冲突后重建与发展的顺利过渡。 - إن الذين وضعوا معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل ثلاثين عاما قد هالهم هذا الاختراع الرهيب الذي أصبح في متناول يد الجنس البشري ولكن اتضح فيما بعد أن ذلك لم يغير من الحقيقة شيئا.
《核不扩散条约》的起草者们30年前曾对人类所创造的这一恐怖的发明表示悲叹,但又充分认识到仅仅表示遗憾是无法改变现实的。 - يجب علينا ألا نندب ماضينا ووجوه إخفاقنا الأخير، ولكن يجب أن نتطلع إلى المستقبل بالرؤية اللازمة لتحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار بطرق تعزز أمن كل الدول وتنهض بالتالي بالسلام والأمن العالميين.
我们不能只是悲叹以往和近来的失败,而是必须着眼未来,目光远大,以便以能够加强所有国家安全从而促进世界和平与安全的方式实现裁军和不扩散。 - وتأسف بوليفيا أيما أسف أن ترى اليوم أشكالا جديدة من العدوان تمارس بدلا من أن ترى تنفيذ العديد من قرارات الجمعية ومجلس الأمن الداعية إلى الانسحاب الإسرائيلي من فلسطين والأراضي المحتلة الأخرى.
玻利维亚感到悲叹的是,我们今天不仅没有看到要求以色列从巴勒斯坦和其他被占领土撤离的无数大会和安理会决议得到执行,而我们目睹的是新的侵略。 - قصر النظر من جانب جميع الجهات وهو وضع نقيد أنفسنا فيه، ونتجاهل الواقع، لا نثق في قدرتنا الفكرية على مواجهة ما يمكن أن نشرع فيه لو أننا خاطرنا باتخاذ خطوة إضافية.
我们认为我们今天面临的形势令人悲叹,所有各方都那么短视,将自己封闭起来,无视现实,不信任自己的智慧可以处理如果大胆迈出一步便可以开始的事情。 - وفي هذا الصدد، يلاحظ المكتب أن جميع تقارير الأمين العام عن أعمال مركزي ليما ولومي، بما في ذلك التقريران الأقرب عهدا تعيد تأكيد نفس عبارات الأسى عموما حيال الوضع المالي المتزعزع للمركزين المذكورين ويعتبر المكتب أن إبلاغ الدول الأعضاء بالوضع المالي للمركزين على نحو عام يشوبه الغموض إلى حد ما أمر غير عملي.
在这方面,监督厅指出,秘书长关于利马中心和洛美中心的各份报告,包括最近的两份,9 还是悲叹各中心财政处境岌岌可危。 - وقد يكون العديد من الناس غير سعداء بأن صوت فلسطين كما يردده هذان الشخصان العظيمان لا يزال مسموعا في قاعات الأمم المتحدة، واليوم تشكل تلك المرثاة في إطار البندين 15 و 16 تذكرة باستمرار معاناة الشعب الفلسطيني وتعرضه للمآسي والتشريد والقهر والقمع في ظل الاحتلال.
今天,这一悲叹在项目15和16中持续存在,它明确提醒人们注意巴勒斯坦人民长期遭受的痛苦、破坏和剥夺以及他们在占领之下所遭受的持续磨难和压迫。 - وكان أولهما، " لماذا يتعين علينا التظاهر بأن كل شيء على ما يرام عندما لا تكون الأمور كذلك؟ لقد تعبنا من التأسي؛ ومن الضروري أن يعرف القادة أننا (النساء) نعاني من الألم والحزن " .
第一句是, " 当存在各种问题时,我们为什么假称一切都平安无事? 我们对表示悲叹已经厌倦;领导人需要懂得我们(妇女)处于痛苦和悲伤之中 " 。 - ومهما يكن من أمر، نحضر في جعبتنا إلى مجموعة الدول التي نفخر بأننا جزء منها، ما يتجاوز العويل والنواح بأمل أن نلقى ردا لا يتناسب مع حجم المشاكل فحسب، بل يرتقي إلى مستوى القدرة التي أظهرتها البشرية بالفعل.
然而,我们带给这个国际机构的不只是悲叹,因为我们对作为它的一份子而感到自豪,同时我们希望它采取适当的对策。 对策不仅要与那些问题相称,而且要够得上人类已经显示的能力水平。
如何用悲叹造句,用悲叹造句,用悲嘆造句和悲叹的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
