查电话号码
登录 注册

总括协定造句

"总括协定"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وسيكون بمقدور كل من الولايات المتحدة وأوكرانيا من خلال توسيع الاتفاق الشامل مواصلة جهود مماثلة لمنع الانتشار والحد من ترسانات أسلحة الدمار الشامل.
    通过延长《总括协定》,美国和乌克兰能够继续从事防止扩散和减少大规模毁灭性武器军火库的类似工作。
  • وأوصت المجموعة الاستشارية بأن تنظر اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فيما إذا كان ينبغي التفاوض بشأن اتفاقات إطارية مماثلة بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة لها.
    小组建议机构间常设委员会考虑联合国机构与非政府组织伙伴之间是否可通过谈判达成类似的总括协定
  • والاختلاف الرئيسي لدى مقارنة نهج الاتفاق الشامل بالنهج القائم على تدابير للرقابة مُذيلة بمرفقات هو أن الاتفاق الشامل لا يتضمن أي تدبير للرقابة، لأن هذه التدابير توضع في المرفقات فقط.
    与控制措施加附件这一办法相比,最主要的不同是,总括协定不包含控制措施;它们仅出现在附件中。
  • وكما درجت عليه ممارسة اللجنة المخصصة والفريق العامل للجنة السادسة، ما زالت جميع المقترحات المقدمة من الوفود مطروحة لحين التوصل إلى اتفاق عام في نهاية المطاف؛
    在最终达成总括协定之前,代表团提出的所有提案仍可供讨论,这是特设委员会和第六委员会工作组的一贯做法;
  • وفي حالة خيار الاتفاق الشامل، يمكن للأطراف تعديل الاتفاق بما يتفق مع الظروف المتغيرة أو الاحتياجات المستجدة من خلال الإجراءات المبينة أعلاه في الفقرة 19.
    根据总括协定备选方案,各缔约方可通过上文第19段确定的程序调整该协定,以应对情况的变化和不断发展的需求。
  • ويمكن النص على الإجراءات النوعية في الاتفاق الشامل وتنطبق على جميع المرفقات مفردة، حسب مقتضى الحال.
    各项有关针对具体问题的附件的特定修订或调整程序可酌情出现在总括协定中,适用于所有附件,也可出现在各个附件中,单独适用某些附件。
  • ورغم عدم وجود اتفاق خاص يغطي خدمات السفر المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للصندوق، اندرجت هذه الخدمات في الاتفاق العام لتقديم الخدمات من البرنامج المذكور للصندوق.
    虽然关于开发计划署向人口基金提供的旅行服务没有具体的协议,但这些服务包含在开发计划署向基金提供服务的总括协定中。
  • (أ) اتفاق الأطراف على عناصر اتفاق جامع يتضمن أحكاماً خاصة بالامتيازات والحصانات يمكن استخدامها للبلدان الراغبة في استضافة اجتماعات الهيئات المنشأة وزيارات أفرقة خبراء الاستعراض؛
    缔约方商定含有特权与豁免条款的总括协定的要点,这种总括协定可供愿意承办各组成机构会议和接待专家审评组访问的缔约方使用;
  • (أ) اتفاق الأطراف على عناصر اتفاق جامع يتضمن أحكاماً خاصة بالامتيازات والحصانات يمكن استخدامها للبلدان الراغبة في استضافة اجتماعات الهيئات المنشأة وزيارات أفرقة خبراء الاستعراض؛
    缔约方商定含有特权与豁免条款的总括协定的要点,这种总括协定可供愿意承办各组成机构会议和接待专家审评组访问的缔约方使用;
  • وأخطرت إدارة الدعم الميداني المكتب بأن الأمم المتحدة قد أبرمت اتفاقا شاملا مع منظمة الطيران المدني الدولي، سيُستخدم لضمان امتثال الأمم المتحدة امتثالا تاما لمتطلبات البلد المضيف ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    外勤支助部告知监督厅,联合国同国际民航组织缔结了一项总括协定,将用以确保联合国完全满足东道国和国际民航组织的要求。
  • لم يعلق أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين على هذه التوصية، مشيرين إلى أن " الاتفاق الجامع " مبرم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية.
    行政首长理事会成员未对这一建议作出评论,同时指出 " 总括协定 " 是开发署与各区域委员会之间的事。
  • )ب( وضع معايير التقييم يمكن على أساسها اﻻختيار ما بين طرائق الخدمات المشتركة التي تتضمن في جملة أمور اتباع نهج " الوكالة الرائدة " ، واﻻستعانة بالمصادر الخارجية، واﻻتفاقات الشاملة، ومرافق الشراء اﻹلكترونية؛
    (b) 制订评价标准,以便据此在各种共同事务方式中作出选择,除其他外,这些方式包括领头机构办法、外包、总括协定以及电子采购设施;
  • وتشمل مبادرات الشراكة التعاون في رصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية، التي تصل في معظمها بالفقر، والتفاوض بشأن اتفاق شامل يُدخل موظفي مصرف التنمية الآسيوي في الترتيبات الأمنية للأمم المتحدة. زيارات المديرين
    合作伙伴倡议包括在监测和评价主要与贫穷有关的《千年发展目标》方面进行合作,以及通过谈判达成一项总括协定,把亚银工作人员纳入联合国安全安排。
  • وقال السيد شريفير إنه يتفق مع ممثل المفوضية الأوروبية على الجوانب الإيجابية لاتفاق كوتونو وكذلك للعلاقة بين اتفاقات الشراكة الاقتصادية واتفاق كوتونو لكونه اتفاقاً شاملاً في مجال إدماج حقوق الإنسان.
    Schrijver先生赞同欧洲委员会关于《科托努协定》的积极方面以及经济伙伴关系协定与《科托努协定》之间关系的看法,后者提供了一个纳入人权方面的总括协定
  • وقد تم التوصل إلى اتفاق عام في عام 2008 غير أنه لم يُتخذ حتى الآن إجراء محدَّد وذلك على الرغم من أن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قد أعربت بوضوح في أواخر عام 2008 عن إعادة التحقيق في مسألة عمليات الاختطاف.
    2008年达成了一项总括协定,但是至今未采取任何具体行动,尽管在2008年底,朝鲜民主主义人民共和国曾明确表示,准备重新调查绑架事件。
  • ويرحب المفتشون بهذه الجهود ولكنهم يعتقدون أن الأمر يستدعي اتخاذ تدابير أخرى لزيادة تنفيذ وتفعيل الاتفاق الجامع من أجل تعزيز الاتصال والتنسيق والتعاون بين الشركاء المعنيين.
    检查专员对这些努力表示欢迎,但认为必须采取进一步的措施,更好地执行和落实 " 总括协定 " ,从而加强相关合作伙伴间的沟通、协调和合作。
  • ولﻻستيثاق من مجاﻻت الشراء التي تتوافر فيها إمكانيات لترتيبات مشتركة، استند الفريق العامل المعني بالمشتريات إلى بيانات جمعت من نيويورك ومن مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكاﻻت في كوبنهاغن فيما يتعلق باﻻتفاقات الشاملة والعروض الدائمة وما اليها التي تتوافر حاليا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    为确定哪些采购领域有共同安排的可能,采购工作组从纽约和哥本哈根的机构间采购事务厅收集了全联合国系统现有的有关总括协定、现行报价等的数据作为根据。
  • ويمكن تسريع هذه العملية إذا تسنت صياغة الاتفاقات في إطار " اتفاق جامع " ينصّ على إمكان إجراء الاجتماعات اللاحقة وفق نفس الشروط والأحكام من خلال رسائل متبادلة تحدد مدة الاجتماع وغرضه وتفاصيل أخرى محددة.
    如果这些协定采取 " 总括协定 " 的形式,这一进程就可加快,其中可规定,以后的会议将采用同样的条件,通过换文确定会期、宗旨和其他具体细节。
  • والاختلاف الرئيسي بين نهج الاتفاق الشامل ونهج الاتفاقية المُذيلة ببروتوكولات هو أن الاتفاق الشامل برمته، بما في ذلك جميع المرفقات، يتم اعتمادها كحزمة في نفس الوقت، بينما كثيراً ما توضع الاتفاقية وبروتوكولاتها ويُعتمد كل منها في وقت منفصل.
    总括协定与公约和议定书相结合的办法之间最大的不同是,整个总括协定,包括所有附件都作为一个组合同时加以通过,而通常公约及其议定书是在一段时间内分别加以制定和通过的。
  • والاختلاف الرئيسي بين نهج الاتفاق الشامل ونهج الاتفاقية المُذيلة ببروتوكولات هو أن الاتفاق الشامل برمته، بما في ذلك جميع المرفقات، يتم اعتمادها كحزمة في نفس الوقت، بينما كثيراً ما توضع الاتفاقية وبروتوكولاتها ويُعتمد كل منها في وقت منفصل.
    总括协定与公约和议定书相结合的办法之间最大的不同是,整个总括协定,包括所有附件都作为一个组合同时加以通过,而通常公约及其议定书是在一段时间内分别加以制定和通过的。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用总括协定造句,用总括协定造句,用總括協定造句和总括协定的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。