怪异造句
造句与例句
手机版
- حتى لو كان فريدا من نوعه.
在关于对条约的保留的工作中,似乎既不可能、也没有切实必要推翻1969年维也纳会议上在最后时刻达成的尽管有些怪异的妥协。 - وقد ظلت قيمة هذه الضرائب والفوائد المضافة إليها تتراكم منذ ذلك الحين وبلغت أرقاما ضخمة باتت تشكل حالة شاذة لا يمكن دعمها قانونيا أو منطقيا.
自那时以来,此种税款及利息一直复计,数额已十分庞大。 这种怪异现象,于法律、于逻辑都是站不住脚的。 - وعندما نتأمل الأجواء الحقيقية أو الخيالية لتلك الحرب المقدسة الغريبة التي على وشك أن تندلع أعتقد أنه من المستحيل أن يقرر المرء أي الجانبين أكثر تعصبا.
鉴于如此,我很难判断在这场即将爆发的怪异的圣战中,在现实和虚构的交战方中,到底谁更像狂热主义分子。 - ولذا، لا يبدو أن من الممكن ولا من الضروري حقاً تقويض الحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه في اللحظة الأخيرة خلال مؤتمر فيينا لعام 1969.
在关于对条约的保留的工作中,似乎既不可能、也没有切实必要推翻1969年维也纳会议上在最后时刻达成的尽管有些怪异的妥协。 - فرغم الجهود التي تبذلها، يشكل تغير المناخ وآثاره من قبيل فيضانات البحيرة الجديدة، والتقلبات المناخية، وارتفاع حالات الأمراض المنقولة بالنواقل خطراً على أبسط حقوق الإنسان الأساسية لشعب بوتان.
尽管作了努力,但气候变化及其影响,比如冰湖溃决洪水、气候模式怪异以及虫媒传染病增多,仍威胁着其人民的最基本人权。 - وأرى أن التظاهر بأن هذا التصويت يؤدي للانقسام أو أنه غير ديمقراطي يكشف عن فهم غريب للديمقراطية، لأن اتخاذ القرارات عن طريق التصويت هو العمل اليومي لجميع البرلمانات الديمقراطية.
我认为,佯称这种表决具有分裂性且不民主本身就暴露了对民主的怪异理解,因为通过表决作出决定乃是所有民主议会的日常事务。 - وقد أشار الأكاديميون() إلى وجود مفارقة بين تعزيز وحماية الحقوق الجنسية للأفراد من جانب، وبين زيادة تصاعد الجرائم القائمة على كره المثليين من جانب آخر.
正如学术界所指出的, 出现了一种怪异的背反现象:一方面在保护个人的性权利方面取得了进展;另一方面,厌恶同性恋的罪行又日趋攀升。 - 6-2 وتقول الدولة الطرف إنه خلال النظر في قضية مقدم البلاغ، وجدت تناقضات وتعارضات بل وأمور غريبة فيما يتعلق بنقاط أساسية، الأمر الذي أثار شكوكاً جدية بشأن مصداقية شكاوى مقدم البلاغ.
2 缔约国认为,在对撰文人案件审理的期间,有关主要要点上存在矛盾、不一致和怪异情况,给撰文人申诉的可信性提出了严重怀疑。 - بيد أنه ينبغي ألا تستغل هذه المأساة لبدء حرب باستهتار، باسم العدل وباسم " العدل اللانهائي " الشاذ والغريب، حرب يمكن أن تتحول إلى مذبحة لا نهائية لأشخاص أبرياء أيضا.
但是,借正义之名和在那个荒谬和怪异的名义`无限正义 ' 之下,不应该利用这场悲剧事件,毫不负责地发动战争。 - ونرحب بالفتوى التي أصدرتها مؤخرا محكمة العدل الدولية ومفادها أن بناء إسرائيل للجدار العازل يتناقض مع القانون الدولي، وبقرار الجمعية العامة الذي أعقبها والذي يطالب بوقف فوري لتلك البشاعة.
我们欢迎国际法院最近的意见,它认为以色列隔离墙的建造违反了国际法,我们还欢迎大会随后通过的要求立即停止这种怪异行为的决议。 - ويتحدث السيد كريستوفياس في بيانه عن " مفارقات " و " حالات شاذة " فيما يتعلق بقبرص.
赫里斯托菲亚斯先生在发言中提到与塞浦路斯有关的 " 怪异之处 " 和 " 反常之处 " 。 - وبرزت عملية راكمت الأسباب التي جعلت التغييرات المترابطة في المؤسسات الرسمية وغير الرسمية وسلوك الوكلاء تفضي إلى انغلاق فاسد أصبح من السمات النموذجية للمسار التالي للنظام السوفياتي.
一种累积性的因果过程出现了:正式和非正式体制与代理人的行为相互依存的变革产生了一种怪异的锁定状态,成为后苏联时代变革轨迹的典型特征。 - وقد ظهر وضع متناقض في ما يتعلق ببورتوريكو حيث لما يذهب البورتوريكيون للعيش في ولايات الاتحاد الأخرى يتمتعون بكامل حقوقهم المدنية، لكن حينما يعودون إلى بورتوريكو يفقدون تلك الحقوق.
对波多黎各来说,形成了一种非常怪异的现象:波多黎各人迁居到美国其他州居住时,他们完全享有公民权,可当他们返回岛上时又重新失去了这些权力。 - وتسمح تلك الأحكام بوقف العمل بالنهج المحلي عندما يؤدي النظام ذو النهجين إلى نتائج تشذ عن المألوف، وعندما يكون هناك انخفاض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم توفر معلومات عن الرقم القياسي لأسعار المستهلكين في البلد أو عدم اتساق تلك المعلومات.
据此规定,如运用双轨制出现怪异结果,如当地货币严重贬值,加之没有该国消费物价指数方面的资料或该资料不连贯,则应暂停当地轨道。 - وهذا العمل الغريب المذهل، الذي يمكن استقراء تأثّره بفيرونيزي وميكال آنجلو وغويا، يوحي بشعور يكتنفه الغموض يشوّش ذهن المشاهد ويخلق أيضاً توتراً باطنياً ينمّ عن استياء يعجز عنه الوصف.
从这一怪异而又令人过目难忘的作品中可以看出维洛尼斯、米开朗基罗和戈雅的影响,它传达出一种神秘的气息,使观者思绪杂乱,同时又内心紧张,产生难以名状的不满。 - التي لم تولد بعد - في حين نتجاهل محنة الفقراء الآن " .
Anand和Sen(2000年)指出: " 不过,如果我们对未来世代 -目前尚未出生的人 -- -- 的福祉深表关切,却忽略今日穷人的困境,这是极其怪异的事 " 。 - ويُعزى ذلك إلى قصر الفترة الزمنية التي انقضت بين نهاية الحد الأدنى النظري لفترة السكون، وقصر فترة حياة السكان المعرضين لخطر الإشعاع، وربما يعود إلى خصائص عمليات تطور الأورام السرطانية الناتجة عن التعرض إلى جرعات صغيرة من الإشعاع بشكل مزمن.
产生这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生的癌变过程的怪异现象。 - ونسلم بأن رد الفعل المتسرع والغريب هذا لا يدل إلا على مستوى متزايد من التعصب وعدم احترام حرية التعبير والرأي بوصفها قيما، من المفارقة أنه يعتبر نفسه المُدافع الوحيد عنها.
我们认为,这种仓促和怪异的反应只是表明,对于言论与观点自由作为价值观,采取不容忍和漠视的态度,情况越来越严重,而颇具讽刺意味的是,他竟认为他自己是这些价值观的唯一倡导者。 - وفتحت بالتالي هذه الأعجوبة القانونية التي تدعى ' ' اتفاق المرور العابر`` المجال أمام مساومات مالية دنيئة فيما بين الحكومتين على حساب المهاجرين غير القانونيين، وذلك دون مراعاة لأبسط اعتبارات احترام الكرامة الإنسانية وللمأساة التي يعيشها الأشخاص المعنيون.
27 这种称为 " 过境协定 " 的法律怪异现象,使政府可以无视基本的尊重人的尊严原则和当事人的悲惨境遇,将非法移民抛开一边进行可鄙的金钱讨价还价。 - والمنظمة التي يرأسها، وهي منظمة الشباب الوطنية للسحاقيات، والمثليين، ومزدوجي الميل الجنسي، ومغايري الهوية الجنسية والشباب اللوطي، تعمل من أجل التصدي للتحديات المتعلقة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية ولخلق مكان لكل فرد في المجتمع للتعبير عن أنفسهم واستكشاف هوياتهم وأحلامهم.
他所领导的组织 -- -- 男女同性恋、双性恋者、变性和怪异青年全国青年组织 -- -- 致力于解决在性取向和性别认同方面的挑战,为社会中的每一个人建立属于他们自己的空间,发掘他们的个性和梦想。
如何用怪异造句,用怪异造句,用怪異造句和怪异的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
