查电话号码
登录 注册

急转直下造句

"急转直下"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفي حين أن عدد اللاجئين في أفريقيا قد انخفض انخفاضا طفيفا خلال عام 2010، إلا أنه اتجه اتجاها معاكسا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في عام 2011.
    尽管2010年非洲难民人口略有减少,但2011年,撒哈拉以南非洲的趋势急转直下
  • الزراعية والرعوية، وبخاصة في هضبة سول.
    但是,如果短雨季雨水不足,可导致粮食安全状况急转直下,因为在许多农牧业和牧业地区,特别是Sool高原,草水资源已经用到了极限。
  • وحين كتابة هذا التقرير، تدهورت الأوضاع في دولة فلسطين وفي إسرائيل وكذلك في العراق وليبيا بشكل كبير، في حين ظل مستوى النزاع الدائر في جنوب السودان مفزعاً.
    在本报告所述期间,巴勒斯坦国和以色列以及伊拉克和利比亚的局势急转直下,南苏丹冲突的依然严重。
  • وأسفرت القلاقل عن عدة ضحايا وأخذت منعطفاً مأساوياً خاصاً عندما أطلقت قوات الأمن الرصاص الحي على المحتجين في داكار وفي مدن أخرى متسببة في قتل عدد من المحتجين(78).
    骚乱导致多人伤亡,当安全部队向达喀尔和其他城市的示威者发射实弹屠杀几名抗议者时,情况急转直下
  • 29- لكن، في أول انتخاب عامّ نظم في ظل الدستور الجديد، في عام 1999، حصل تراجع كبير في تأييد الناخبين لحزب رابوكا وحزب المعارضة الرئيسي على حد السواء.
    但在1999年按新《宪法》举行的第一次大选中,Rabuka的政党和主要反对党获得的支持率急转直下
  • ولدى معظم البلدان النامية غير الساحلية قدرة متدنية في الإنفاق العام على تدابير الحماية الاجتماعية، ما أدى إلى تفاقم وضع الملايين من الناس وإعادتهم إلى ربقة الفقر.
    大多数内陆发展中国家在社会保护措施方面的公共支出能力低下,造成数百万人的状况急转直下,使他们又陷入贫穷。
  • وبذلك شهد قطاع التجميع الفرعي انكماشا قويا اعتبارا من عام 1986، وازداد حدة أثناء فترة انقلاب 1991-1994، وشهد بعد ذلك شيئا من الانتعاش ابتداء من عام 1995.
    1986年以来,装配行业形势急转直下,在1991-1994年的政变期间颓势加剧,1995年以后又稍有好转。
  • 10- كما جرت الإشارة إلى ذلك في الشكل 3، بلغ الاتجاه المتصاعد لأسعار السلع الأساسية والذي تسارعت وتيرته في النصف الثاني من عام 2007 ذروته في منتصف عام 2008، ثم انخفض بشكل حاد.
    如图3所示,商品价格的上涨趋势2007年下半年开始加速,于2008年中达到顶峰,然后急转直下
  • و مع إنهدام حواجز التجارة ,و مع إختلاط العملات والتلاعب بها في الاسواق العائمة , وبتغيير إقتصاد الدولة ، لصالح المنافسة المفتوحة في الرأسمالية العالمية
    並且随著贸易保护壁垒的崩溃, 货币全部由浮动汇率市场控制, 国家的经济急转直下 受惠於资本主义全球化竞争,帝国因此扩张
  • وثالثا، فإن الهجمات ضد قوات التحالف، والمؤسسات العراقية وغيرها من الأهداف المدنية والدولية اشتدت حدتها من حيث تقدم وسائلها وحجمها واتساع نطاقها مما عجل بحدوث تدهور حاد في الحالة الأمنية بوجه عام.
    第三,对联军、伊拉克机构以及其他平民和国际目标的武装攻击越来越精心和庞大,使总的安全局势急转直下
  • وزاد من شدة الانهيار السريع في أسعار السلع الأساسية أيضاً تصفية جماعية لسندات طويلة الأجل في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية، كرد فعل من المستثمرين والمضاربين الماليين إزاء تغير التوقعات.
    金融投资者和投机者因预期改变,将商品期货市场多头头寸大规模清仓,也使商品价格急转直下的趋势进一步恶化。
  • وليس اللجوء عملية آنية. فهو ينطلق من الأسباب الجذرية التي تتنامى عادة ببطء وتفجر فجأة المادة الحفازة التي تتسبب بالفعل في الفرار.
    没有什么人是一下子就沦为难民的,逃难往往有源可寻,这些根源性的问题渐渐积重难返,最后局势急转直下,迫使人们走上逃难之路。
  • وقد دخلت الحالة الأمنية المتدهورة أصلا في العراق منعطفاً مفاجئاً نحو الأسوأ في عام 2014 عندما سيطرت جماعات إرهابية ومسلحة على أجزاء واسعة من محافظات العراق الغربية والشمالية الغربية.
    2014年,恐怖主义和武装团体控制了伊拉克西部和西北部省份的大部分地区,使本已岌岌可危的安全局势急转直下
  • ورغم أنه يمكن اعتبار الشبكة البرية لممرات النقل العابر شبكة مرضية، فقد تدهورت أوضاعها المادية الى حد كبير خﻻل السنوات الخمس الماضية بسبب قلة الصيانة مما أسفر عن الحاق ضرر شديد بالطرق.
    虽然公路过境走廊网络可以说令人满意,但该网络的实际条件在过去5年里由于维修不良急转直下,给公路带来严重损害。
  • لكن بعد فترة قصيرة من الاجتماع تلاشت روح التفاؤل، بعد اختطاف رئيس المصرف المركزي لمدة ثلاثة أيام وقتل شاهد في قضية حساسة تتعلق باستخدام المكتب الوطني للطابعة لأغراض سياسية.
    但会议之后,中央银行总裁被劫持了三日,一起涉及将国家印刷局用于政治目的的敏感案件中的一位证人被杀,使得乐观气氛急转直下
  • ومن شأن عكس اتجاه الازدهار في سوق الإسكان بشكل حاد، الذي ساعد على استمرار نمو الاستهلاك الشخصي خلال الهبوط الدوري، أن يخفض من الطلب الأسري والنمو الاقتصادي العام نتيجة للآثار السلبية للثراء.
    房地产市场的繁荣使个人消费增长率在周期性滑坡期间得以维持,如果房地产市场急转直下,出现负面财富效应,将会影响家庭需求和总的经济增长率。
  • وينبغي عقد اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات ليس فقط لصياغة الولايات بل وكذلك لتنفيذها، عند النظر في تغيير ولاية بعثة ما أو تجديدها أو إنهائها، أو عند حدوث تدهور سريع للوضع في الميدان.
    不仅应当在拟定任务规定时,而且在执行此规定时,在审议变动、延长任务规定或特派团完成任务时或实地局势急转直下时,均应同出兵国举行会晤。
  • وبالمقابل، وحيث رفضت الحكومات الاعتراف بخطورة التهديد وفشلت في معالجة المشكلة فقد عانت البلدان من تحول مفاجئ وازدياد الحالة سوءا وجرت عرقلة الجهود الدولية المبذولة لمعالجة المشكلة.
    相比之下,一些国家政府拒绝承认这一威胁的严重性,因而没有能够解决这一问题,那么,这些国家的局势则急转直下,国际社会为解决这一问题的努力也受到挫折。
  • ولا يتعين عقد اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات لصياغة الولايات فحسب، بل أيضا لتنفيذها، وذلك عند النظر في تغيير ولاية بعثة ما أو تجديدها أو إنهائها، أو عند حدوث تدهور سريع للوضع في الميدان.
    不仅应当在拟定任务规定时,而且在执行此规定时,在审议变动、延长任务规定或特派团完成任务时或实地局势急转直下时,均应同出兵国举行会晤。
  • وفي ظروف التدهور الاقتصادي الشديد هذه، اضطر سكان العديد من بلدان رابطة الدول المستقلة إلى ابتكار استراتيجيات بديلة من أجل البقاء وتقوم هذه أساسا على أنشطة اقتصادية غير رسمية وعلى التوسع في استخدام الموارد من الغابات والأراضي والمياه وعلى الهجرة إلى مناطق أخرى بحثا عن فرص مدرة للدخل.
    在经济形势急转直下之际,独立国家联合体许多国家的人民被迫另谋生计。 其中主要是非正规经济活动,更广泛地利用森林、土地和水资源,以及移徙到其他地方寻找挣钱机会。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用急转直下造句,用急转直下造句,用急轉直下造句和急转直下的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。