查电话号码
登录 注册

德涅斯特河沿岸造句

"德涅斯特河沿岸"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • دينيستر الانفصالي غير الدستوري) برفع درجات استعدادها لزيادة تأمين الحدود في حالات الطوارئ.
    全国各段边境线(除东部以外,因为该地区受控于德涅斯特河沿岸区域反宪政分裂政权)的部队都提高了战备,以便在紧急情况下加强防卫。
  • ونحن نخلص إلى أن زعماء جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية، بناء على أقوالهم وأفعالهم، غير مهتمين اهتماما كبيرا بالاستقلال الذاتي أكثر من اهتمامهم بالسيادة التامة.
    我们的结论是:以德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国领导人的言行来看,他们更感兴趣的似乎不是自治,而是充分的主权。
  • ونحن نستخدم هذه القواعد على سبيل التشبيه فحسب، حيث إن البعض قد يحاج بأن جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية ليست ملزمة في الواقع باتفاقية جنيف.
    我们只是以类推的方式应用这些规则,因为有人会表示德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国实际上不受《日内瓦第四公约》的约束。
  • والأساس الممتاز الذي يجعل منطقة ترانسنيستريا في نهاية المطاف منطقةً منفتحة هو خلوها من أي خلافات دينية وقومية وغيرها، ومن أي نوعٍ من أنواع الكراهية المتبادلة.
    没有宗教、国家和其他方面的不同,没有任何相互仇视心理,是德涅斯特河沿岸地区最终变成一个开放地区的最好基础。
  • ينبغي أن تجدد الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تذليل العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ العهد في ترانسدنيستريا، وأن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    缔约国应更加努力,消除《公约》在德涅斯特河沿岸地区实施的障碍,并在下一次报告中说明这方面采取的步骤。
  • وبينما قد تطرح قيادة جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية حججا سياسية قد يجدها البعض مقنعة أو غير مقنعة، فإننا لم نجد أي أساس قانوني للمطالبة بالاستقلال الذاتي.
    尽管德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国领导人可能会提出说服力或有或无的政治论点,我们却找不到支持自治主张的法律依据。
  • ومع ذلك فإن هناك البعض، مثل قيادة جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية، الذي يقترح أنه ينبغي للمصطلح أن يعني شيئا آخر، وربما مجموعة ذات أهداف وعادات مشتركة.
    然而,有一些人,如德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的领导人,认为该词应另有所指,或许指具有共同的目标和规范的群体。
  • وأتى بعض أعضاء النخبة الحاكمة إلى جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية من مناصب كبيرة في الحكومة الروسية، من البرلمان الروسي ( " الدوما " ) والجيش الروسي.
    某些成员是离开俄罗斯政府、尤其是俄罗斯议会(杜马)和俄罗斯军队的高级职务而来到德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的。
  • 5- وتحيط اللجنة علماً بمعلومات مقدمة من الدولة الطرف تفيد بأن عجز الدولة الطرف عن فرض سيطرتها بفعالية على إقليم ترانسدنيستريا لا يزال يحول دون تنفيذ العهد في هذه المنطقة.
    委员会注意到缔约国说它无法对德涅斯特河沿岸地区实施有效控制权,从而继续阻碍在该地区落实《公约》权利。
  • واعتمد في الاجتماع دستور " جمهورية ترانسنيستريا الاشتراكية السوفياتية المولدوفية بوصفها مكوناً من مكونات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية " .
    这次会议通过了 " 《属于苏联一部分的德涅斯特河沿岸摩尔多瓦苏维埃社会主义共和国 " 宪法》。
  • 5) وتحيط اللجنة علماً بمعلومات مقدمة من الدولة الطرف تفيد بأن عجز الدولة الطرف عن فرض سيطرتها بفعالية على إقليم ترانسدنيستريا لا يزال يحول دون تنفيذ العهد في هذه المنطقة.
    (5) 委员会注意到缔约国说它无法对德涅斯特河沿岸地区实施有效控制权,从而继续阻碍在该地区落实《公约》权利。
  • وبالنظر إلى أن جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية لها السيطرة الفعلية على ترانسنيستريا دون أن تحظى بالاعتراف، يمكن فهم حالة تلك الجمهورية على أفضل وجه باستخدام مفهوم الأنظمة القائمة بحكم الواقع.
    由于德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国有效控制德涅斯特河左岸但不被承认,对它的最准确理解就是使用事实政权的法律原则。
  • وعلى النقيض من ذلك، فإن سجل حكومة ترانسنيستريا المولدوفية في مجال حقوق الإنسان هو سجل سيئ ويشمل الافتقار إلى الإجراءات القانونية الواجبة واضطهاد الأقليات الدينية، وقمع المنشقين السياسيين.
    与此形成对比,德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的人权记录不良,包括缺乏适当诉讼程序、迫害宗教少数人并对持不同政见者进行报复。
  • وثمة مشكلة خاصة أخرى تتعلق بما يسمى المعدات غير المعروف مصيرها من جانب معاهدة القوات التقليدية في أوروبا، وهي الأسلحة التي يتسلح بها القوات شبه العسكرية لنظام الانفصاليين.
    另一个突出的问题是,德涅斯特河沿岸分裂分子集团的准军事部队配备了一些特殊武器,欧洲常规力量称这类武器为下落不明的限制使用武器。
  • وقالت إن رومانيا ترحب بالجهود التي تبذلها سلطات جمهورية مولدوفا لوضع حد لأزمة المدارس في ترانسنيستريا وتنفيذ الجزاءات التي اعتمدها كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة تجاه المسؤولين، وتؤيد رومانيا تلك الجهود.
    此外,罗马尼亚支持摩尔多瓦共和国当局采取行动,平息德涅斯特河沿岸地区的学校危机,并根据欧洲联盟和美国的规定制裁责任人。
  • وإلى جانب استخدام الجيش كعقبة أمام المولدوفيين أو لمساعدة جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية، تتمثل المسألة الرئيسية الثانية في أن روسيا استخدمت أيضا الضغط الاقتصادي والمساعدة الاقتصادية في الترغيب والترهيب.
    除了利用军队阻碍摩尔多瓦人或帮助德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国之外,第二个主要问题即俄罗斯还把经济压力和经济援助作为软硬兼施的手段。
  • ونتيجة لذلك، تصبح السلطة الفعلية لجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية على الجزء الترانسنيستري من مولدوفا سلطة نظام قائم بحكم الواقع، ويجوز النظر إليها بأنها تماثل ما تمارسه السلطة القائمة بالاحتلال.
    因此,德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国对摩尔多瓦的德涅斯特河左岸地区的有效控制,是一种事实政权的控制,可以认为类似于一个占领国的控制。
  • واختتم بقوله أن رومانيا على استعداد للمساهمة في أي جهود جماعية تبذلها الجهات الفاعلة الدولية المعنية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، لضمان التنفيذ والاحترام الكاملين لأحكام اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك منطقة ترانسنيستريا الانفصالية.
    为了确保《公约》规定得到全面实施(特别是在德涅斯特河沿岸分离地区),罗马尼亚准备为国际社会,尤其是欧洲联盟的行动做出贡献。
  • ونحن لا نرى أيا من الادعاءين مقنعا ونخلص إلى أن أفضل صفة تطلق على جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية هي " نظام قائم بحكم الواقع " . عدم أحقية الاستقلال الذاتي
    我们发现这两个主张无一具有说服力,并得出结论:德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国最好定性为 " 事实政权 " 。
  • وفي حالة ترانسنيستريا، فقد اقترحت حكومة مولدوفا العديد من الخطط التي تمنح بشكل فعّال مستويات متنوعة من رسم السياسات والاستقلال الذاتي في مجال سن القوانين واللوائح، ولقد رفضت جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية جميع هذه الخطط.
    在德涅斯特河左岸的案例中,摩尔多瓦政府提出了实际上给予不同程度的决策和管理自治的各种计划;但被德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国一一拒绝。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用德涅斯特河沿岸造句,用德涅斯特河沿岸造句,用德涅斯特河沿岸造句和德涅斯特河沿岸的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。