德国法院造句
造句与例句
手机版
- غير أن التظلم لم يكن يتعلق بالدعاوى المرفوعة ضد الوكالة بل كان يتعلق برفض المحاكم الألمانية النظر في تلك الدعاوى.
但是在斯特拉斯堡提出的申诉不是针对欧空局的行为,而是针对德国法院拒绝审理这些行为的做法。 - ورأت المحكمة الألمانية أنّ وجود مكتب مسجّل في هذه الدولة هو دليل كاف على وجود مؤسسة، ويمكن بالتالي استهلال إجراءات ثانوية.
德国法院认为,注册办事处在该国的存在足以构成一个营业机构的证据,因此可以启动二级程序。 - وقد تبيّنت المحكمة العليا أن لدى المحاكم الألمانية اختصاصا قضائيا مسندا إليها، لأن المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل غير واجبة التطبيق على هذه المنازعة.
最高法院认为德国法院有管辖权,因为《布鲁塞尔公约》第5(1)条不适用于此争端。 - كما يبين هذا التقرير، أشارت المحاكم الألمانية في مناسبات عدة إلى مشاريع مواد لجنة القانون الدولي المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
如本报告所示,德国法院多次引述国际法委员会关于国家对国际不法行为的责任的条款草案。 - ولم يفض القرار البولندي إلى الدفع بإلغاء القرار في البلد الأصلي ولا إلى تقييد المحاكم الألمانية على أي نحو آخر.
波兰的决定既不会导致为宣布裁决书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。 - وبناء على طلب الأمير الحاكم، الأمير هانز آدم، متصرفا بصفته الشخصية، حجزت اللوحة إلى حين قيام المحاكم الألمانية بالبت في المطالبة.
应当今王子汉斯·亚当二世王子以私人身份要求,在德国法院就该项要求作出裁决之前,该画已扣押起来。 - 84- وتجري المحاكم الألمانية أيضاً، مع عدم إشارتها صراحةً إلى الاتفاقية، مراجعةً شاملةً لاتفاق التحكيم في تقييم ما إذا كانت ستحيل الأطراف إلى التحكيم.
德国法院虽然没有明确提到《公约》,也对仲裁协议进行全面审查,以评估是否令当事人诉诸仲裁。 - وبناء على طلب الأمير الحاكم، الأمير هانز آدم، الذي تصرف بصفته الشخصية، حجزت اللوحة إلى حين قيام المحاكم الألمانية بالبت في الطلب.
应当今王子汉斯·亚当二世王子以私人身份要求,在德国法院就该项要求作出裁决之前,该画已扣押起来。 - 6-5 ويرى أصحاب البلاغ أن إعادة نظر المحاكم الألمانية بشكل محدود في قرارات هيئات تحكيم الحزب لم يكفل احترام حقوقهم بموجب العهد.
5 提交人认为,德国法院对基民盟党纪办公室的决定的有限审查未能确保尊重提交人在《公约》下的权利。 - 8-8 وفيما يتعلق بعبء الإثبات في الدعاوى الوطنية، تدفع الدولة الطرف بأن التزام المحاكم الألمانية بالتحقيق في وقائع قضية ما يقتصر على الوقائع القابلة للتحقق منها.
8 关于国内程序的举证责任,缔约国辩称德国法院调查案件事实的义务只是关于可以验证的事实。 - وفي عام 2001، بعد أن تم بصورة نهائية تسليم القرار رسمياً إلى المدعى عليه وتسجيله لدى المحاكم الألمانية، طلب المدعي إعلان قابليته للتنفيذ في ألمانيا.
2001年,在裁决书最终正式送达被告并在德国法院登记之后,原告申请宣布其在德国可以执行。 - ويتعين على المحاكم الألمانية، عند إصدار أحكامها، أن تطبق قوانين الجماعة الأوروبية الواجبة التطبيق مباشرة ويتعين عليها أن تفسر القانون الألماني تفسيراً يتوافق مع قانون الجماعة الأوروبية.
德国法院必须在裁决中适用可直接适用的共同体法律,对德国法律的解释也必须符合共同体法律。 - وسمحت محكمة ألمانية بمقاضاة شخص مقيم في استراليا لعرضه محتوى غير مشروع خارج ألمانيا يستطيع أن يحصل عليه مستخدمو الإنترنت داخل ألمانيا.
一名澳大利亚居民在德国以外登录非法内容,但德国境内的互联网用户可以看到这些内容,德国法院允许对他起诉。 - احتج البائع بالولاية القضائية لدى المحكمة الألمانية، مصرّا على أنه ينبغي رفع الدعوى في ايطاليا، أي مكان تنفيذ العقد، بمقتضى المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل.
卖方对德国法院的管辖权提出质疑,称根据《布鲁塞尔公约》第5(1)条,应在履约地意大利提起诉讼。 - ٤٦- ويعامل شهود يهوه، كما هو مبين في القسم جيم من الجزء اﻷول، بوصفهم طائفة دينية ولكن القضاء اﻷلماني رفض منح صفة الشخص اﻻعتباري من أشخاص القانون العام لهذه الطائفة الدينية.
耶和华见证会,如第一部分C节所说,被看作一个宗教群体,但德国法院不肯给它公法法人地位。 - وطلب البائع من محكمة ألمانية أن تقرر أنه غير ملزم بدفع أي تعويضات، بينما أقام المشتري، بعد ذلك، دعوى في محكمة فرنسية للحصول على تعويضات.
出卖人设法从德国法院得到一份无义务支付损害赔偿的声明,因此,买受人向一个法国法院起诉,要求损害赔偿。 - ويتعين على الدولة الطرف في هذا الصدد، أن تكفل عدم تأثير أية شروط غير منصوص عليها في الاتفاقية على ممارسة المحاكم الألمانية لولايتها القضائية، وفقاً لأحكام المادة 9 من الاتفاقية.
在这方面,缔约国应确保,不以《公约》未予规定的任何条件影响德国法院按照《公约》第九条行使管辖权。 - ومن جهة أخرى، قضت المحاكم الألمانية بأنه ' ' إذا ألغيت معاهدة بفعل الحرب، فإن أحكامها تظل نافذة في مجموعة القوانين الداخلية``().
而另一方面,德国法院则认为, " 如果一项条约因为战争而废止,那么条约的规定在国内法的主体中依然生效。 - 9-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 15، على اللجنة تحديد ما إذا كان الحكم الصادر عن المحاكم الألمانية بإدانة صاحب البلاغ بالقتل ومحاولة القتل يشكل انتهاكا لتلك المادة.
2 关于提交人根据第十五条提出的申诉,委员会需要确定德国法院制定提交人犯有杀人罪和杀人未遂罪是否违反该条款。 - وقد فُسر هذا الشرط من جانب المحاكم بكونه يترك للسلطات السياسية السلطة التقديرية لتحديد ما إذا كانت المصالح ذات الأولوية للدولة والشعب ككل تحول دون ممارسة الحماية الدبلوماسية.
德国法院对这项条件的解释赋予政治当局一项酌处权,政治当局可以确定国家和人民压倒一切的利益是否排除外交保护的提供。
如何用德国法院造句,用德国法院造句,用德國法院造句和德国法院的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
