待机造句
造句与例句
手机版
- هيئات الاستقبال شبه المدرسية (على سبيل المثال وحدة استقبال التلاميذ، والمدارس ذات الجدول المستمرة، ومطاعم فترة الظهيرة)
学校接待机构(例如:小学生接待点、全托学校和午餐食堂) - ومن جهة أخرى، تمت تهيئة 76 هيكل استقبال تتسع لإيواء 377 2 شخصا يوميا.
另外,阿尔及利亚的76家接待机构每天能够提供2 377个床位。 - وأتاحت روح المبادرة الديناميكية للإسرائيليين أن يصبحوا عوامل تقدم نشطة بدلا من ضحايا سلبيين للصدفة.
富有活力的企业家精神使以色列人积极推动进步,而不是消极等待机遇。 - وأنشأت مجموعة الحماية الإنسانية في المحيط الهادئ أيضاً فريق طوارئ احتياطياً في منطقة المحيط الهادئ(83).
太平洋地区人道主义保护集群还设立了一个待机后备的太平洋地区应急小组。 - ومن بين الأهداف التي يتضمنها هذا البرنامج تحقيق معدل استهلاك أقصى للطاقة في حدود 1 وات بالنسبة للأجهزة التي تكون في وضع توقف مؤقت.
这个方案包含一项电器待机状态耗电量为1瓦的最高限度指标。 - تقرير فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
保护免于在人道主义危机中遭受性剥削和性虐待机构间常设委员会工作队的报告 - ويضع هذا عبئا ثقيلا على كاهل موظفي الشعبة، الذين يجب عليهم الاطلاع على البروتوكولات والاحتياجات المشتركة بين الوكالات.
这给选援司的工作人员带来繁重的要求,他们必须小心对待机构间的规则和要求。 - ويُقال أن معظم هؤلاء ينتظرون الفرصة التي يتيحها لهم المهربون لاصطحابهم في رحلة خطرة عبر خليج عدن.
据报告,其中大多数人正在等待机会,准备跟着偷渡份子走上横渡亚丁湾的危险旅程。 - وقدرت هذه الاحتياجات استنادا إلى عدد الأطفال المقيمين في دوقية لكسمبرغ الكبرى وتجربة مراكز الاستقبال العاملة في الميدان.
这些估计数字是针对居住在卢森堡的儿童人数,并根据接待机构的实地运作经验得出。 - تقرير فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
附件一 保护免于在人道主义危机中遭受性剥削和 性虐待机构间常设委员会工作队的报告 - موظف واحد من الرتبة ف-3 يكلف (بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية) بوضع وتنفيذ وحدات لكل دورة تدريبية تتعلق بمهارات التأهب للبعثات؛
1个P-3(协同人力资源管理厅) 为每个班开发和执行特派团待机行动模式; - Views on the treatment of confidential data during the review activities under Article 8 of the Kyoto Protocol. Submissions from Parties (بالإنكليزية فقط)
关于根据《京都议定书》第八条进行审查活动期间如何对待机密数据问题的意见 - وتبحث هذه الوثيقة الخبرات المكتسبة من أنشطة الاستعراض الحالية، وتقترح مشروع مدونة للممارسات الخاصة بمعاملة المعلومات السرية.
该文件讨论当前审评活动方面的经验,并提出了一项关于如何对待机密信息的行为守则草案。 - فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين عبارة عن فرقة عمل من المستوى العامل وليس لديها اجتماعات لأعضاء رفيعي المستوى.
防范性剥削和性虐待机构间工作队是一个工作级别的工作队,没有主管级会议。 - وقامت الوكالة الاتحادية، في السنوات الأخيرة، بتسجيل ما يتراوح بين 320 و 400 حالة ولادة في السنة في مراكز الاستقبال.
最近几年,联邦避难署登记的每年在各接待机构中出生的婴儿在320名至400名之间。 - وينبغي أن يشترك الزائر والمؤسسة المضيفة في تحرير المقترح الذي ينبغي أن يتضمّن خطة لمواصلة العمل بعد عودة الزائر إلى بلده.
访问提案应该由访问者和接待机构共同撰写,并应包含关于访问者回国后继续工作的规划。 - (ل) معاملة المعلومات السرّية، بما في ذلك في سياق إصدار القرارات والإشعارات وتمكين المشاركين في إجراءات الاعتراض من الاطّلاع على السجلات.
(l) 对待机密信息的方式,包括在发布决定和通知以及准许质疑程序参与方查阅记录时。 - والتقرير التقييمي يوضح أن ملامح النساء اللائي يطلبن طرد قرينهن تخالف ملامح النساء اللائي يلتمسن معونة خدمات الاستشارة والإيواء.
评估报告表明:要求驱逐配偶的妇女的情况与请求咨询或接待机构援助的妇女的情况是不一样的。 - تنظيم مرافق الاستقبال التابعة لها، وحلقات العمل والندوات والمؤتمرات وغيرها من الاجتماعات أو المناسبات المتصلة بأهدافها والتفاعل معها؛
利用自身接待机构,安排和推动举办各类讲习班、研讨会、会议和其他涉及自身目标的聚会或活动; - وبصورة عامة، يترك التشريع المتعلق بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة إلى الهيئات المختصة في الوكالات المعنية مهمةَ فحص السجلات الشخصية والتدريب.
总的来讲,有关私营军事和安保公司的法律将审查和培训方面的要求留待机构一级进行完善。
如何用待机造句,用待机造句,用待機造句和待机的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
