影子银行造句
造句与例句
手机版
- ويتطلب هذا الأمر تقوية اللوائح التحوطية الكلية والجزئية وتقوية الأطر المؤسسية عن طريق توسيع نطاقها التنظيمي وتنسيقه، كما هي الحال بالنسبة لمصارف الظل.
这就需要通过拓宽和调整管理范围(例如针对影子银行)加强微观审慎和宏观审慎管理,并且加强机构框架。 - (ط) وينبغي للدول أن تفرض ضوابط على الأسواق المالية وأسواق السلع الأساسية وتحظر " النظام المصرفي الموازي " وتنظم المضاربة.
各国应对金融和初级商品市场实行管控,禁止 " 影子银行 " ,并管制投机行为。 - وتزايد خلال السنوات الأخيرة الدين الحكومي المحلي من خلال أدوات التمويل الخاصة، والأنشطة المصرفية الموازية، التي تتفادى القواعد التنظيمية وإجراءات الإشراف التي تخضع لها الأعمال المصرفية التقليدية.
在过去的几年里,地方政府债务通过规避传统银行监管和监督的特殊融资工具和影子银行活动急剧扩张。 - تتمثل الأولويات المهمة في مجال التنظيم المالي في تنفيذ إطار بازل الثالث والأنظمة الجديدة المتعلقة بالمؤسسات المالية المهمة للنظام، وفي وضع أنظمة مناسبة لنظام الظل المصرفي.
金融监管的要务是实施巴塞尔协议三、执行对系统有重要意义的金融机构的新规则和充分监管影子银行体系。 - وإضافة إلى ذلك، عزز المجلس مراقبة أنشطة الظل المصرفية، وسوف يضع توصيات لمزيد من الإجراءات التنظيمية في عدد من المجالات المحددة في عام 2012.
此外,该委员会还加强了对影子银行活动的监测,并将在2012年就若干具体领域中的进一步监管行动拟出建议。 - وفي هذا السياق، وافق المجلس على عملية لتبادل المعلومات من أجل دعم تنفيذ إطار السياسات المتعلق بمراقبة وتنظيم كيانات صيرفة الظل بخلاف صناديق سوق المال.
在这方面,委员会已商定信息分享流程,以支持落实监督和管理除货币市场基金以外的影子银行实体的政策框架。 - وتشمل العوامل الأخرى الخاصة ببلد بعينه، العجز في الحسابات الجارية، والشكوك المتصلة بالسياسات، والمخاطر السياسية والمخاطر المرتبطة بنظام المصرفي الموازي، وقطاع الإسكان، والطاقة الزائدة.
其他特定国家因素包括庞大的经常账户赤字、政策不确定性、政治风险以及与影子银行、住房部门和产能过剩有关的风险。 - وبما أن معظم الكيانات المصرفية غير الرسمية تكسب تأثيرا من خلال النظام المصرفي الرسمي، فإن توصيات المجلس تركز على تنظيم تفاعل المصارف مع تلك الكيانات.
因为大多数影子银行通过正式银行体系而获得杠杆作用,金融稳定委员会的建议侧重于有监管的银行与这些实体之间的互动。 - وعلى المستوى الدولي، ينصب التركيز على تنفيذ إطار بازل الثالث، وتعزيز تنظيم المؤسسات المالية الكبيرة وتوسيع النطاق التنظيمي ليشمل نظام الظل المصرفي وبعض الابتكارات المالية.
国际一级的重点是实施《巴塞尔标准三》的框架,加强对大型金融机构的监管和将监管范围扩大至影子银行系统和某些金融创新产品。 - وكانت الخطوات الرئيسية في الجهود المستمرة لتعزيز التنظيم المالي الدولي هي إدخال إطار بازل الثالث وإحراز تقدم في مجال إخضاع المؤسسات المالية ذات الأهمية في النظام ونظام الظل المصرفي للوائح.
在继续努力加强国际金融监管方面采取的主要步骤是推出巴塞尔框架三,以及在监管具有系统重要性的金融机构和影子银行系统方面取得进展。 - 61 -وينصبّ تركيز التنظيم المالي على الصعيد الدولي على تنفيذ إطار بازل الثالث، وتعزيز تنظيم المؤسسات المالية الكبيرة، وتوسيع النطاق التنظيمي ليشمل نظام الظل المصرفي وأسواق السندات المشتقة المتداولة خارج سوق الأوراق المالية.
国际一级金融监管的重点一直是实施巴塞尔协议三框架,加强对大型金融机构的监管,并扩大对影子银行体系和场外衍生品市场的监管范围。 - وفي السنوات الأخيرة، استخدم مصطلح " صيرفة الظل " على نحو أعم مرادفا لمصطلح " الوساطة الائتمانية غير المصرفية " ().
近年来, " 影子银行 " 一词使用得更加广泛,成了 " 非银行信贷中介业务 " 的同义词。 - فمن الضروري إعادة تنظيم النظام المالي، لا القطاع المصرفي التقليدي فحسب وإنما أيضاً النظام " المصرفي الموازي " غير الشفاف وغير المُرسمل إلى حد كافٍ.
这就必须对金融系统实行重新监管,不仅要重新监管传统银行部门,而且还要重新监管不透明、资本化不足的 " 影子银行 " 系统。 - وبصدد سياسات القطاع المالي، سيواصل الصندوق تقييم أثر تجزؤ القواعد التنظيمية، والمضي قدما بالنقاش حول نظام التسويات عبر الحدود، وتأثير النظام المصرفي الموازي، والمخاطر المالية الكلية، إضافة إلى معالجة الفجوات في البيانات.
在金融部门的政策方面,基金组织将继续评估监管不成体系的影响,推动关于跨界解决机制、影子银行的影响以及宏观金融风险的讨论,并消除数据方面的差距。 - وأبان عن أن مبادرات التنظيم بما فيها اتفاق بازل الثالث، أسفرت حتى الآن عن التركيز على زيادة المرونة وإن كانت هناك حاجة أيضاً لبذل جهود أكبر من أجل تحويل أنشطة صيرفة الظل إلى تمويل أكثر شفافية قائم على السوق.
到目前为止监管举措,包括《巴塞尔协议三》,都以加强顺应力为重点,但必须做出更大努力将影子银行业务转变为更加透明的以市场为基础的融资。 - ومن جهة أخرى، لا يزال هدف التخلص من مقولة " هذا أكبر من أن يفشل " مسألة معلقة، ولم تصدر بعد توصيات عن مجلس تحقيق الاستقرار المالي فيما يتعلق بمراقبة القطاع المصرفي الموازي وتنظيمه.
另一方面,结束 " 太大而不能倒闭 " 做法的问题仍悬而未决。 金融稳定委员会对监督和监管影子银行部门的建议尚未发布。 - وتقدّر قيمة الأصول التي يحوزها نظام الظل المصرفي في اقتصادات المنطقة بزهاء 57 تريليون دولار تمثل 84 في المائة من الإجمالي العالمي (يُستند في تحديد الإجمالي العالمي إلى بلدان تمثل 86 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي).
欧洲经委会经济体中的影子银行系统拥有约57万亿美元的资产,占世界资产总量(世界资产总量根据占世界国内总产值86%的国家的资产计算)的84%。 - وترتبط المخاطر الرئيسية التي تواجه اقتصاد الصين بفقاعة سوق الإسكان، وتصاعد الأنشطة المصرفية الموازية، وانعدام الشفافية في الدين الحكومي المحلي، وازدياد القدرات على نحو مفرط في الكثير من القطاعات الصناعية الرئيسية، والصعوبات التي تعترض إعادة الهيكلة والإصلاحات الاقتصادية.
中国经济面临的主要风险与房地产泡沫、影子银行活动加剧、地方政府债务缺乏透明度、多个主要工业部门产能过剩以及经济结构调整和改革方面的挑战相关。 - 11- وأعرب المشاركون عن دعمهم القوي لوضع ضوابط تنظيمية للنظام المصرفي العامل في الظل، وخاصة أسواق المشتقات المالية والمعاملات التجارية غير المسجَّلة في البورصة، وذلك بسبب ما تشكله من خطر مالي مرتفع على النظام المالي العالمي وتهديداً لاستقراره.
与会者表示大力支持对影子银行系统特别是衍生品市场和场外交易实行监管,因为此种市场和交易具有很高的金融风险,而且会对世界金融体系的稳定构成危险。 - وتشمل الأعمال الأخرى استكمال عمليات الإصلاح الجارية في مصارف التنمية وصندوق النقد الدولي، وتعميق التعاون الدولي بشأن الضرائب والتدفقات غير المشروعة، وتنظيم المصارف والنظم المصرفية الموازية وتعزيز وسائل تسوية مشاكل الديون السيادية بطريقة تعاونية.
其他行动包括:完成当前的开发银行及基金组织的改革进程,深化税收及非法流入方面的国际合作,监管银行及影子银行系统,以及强化相关手段合作解决主权债务困难。
如何用影子银行造句,用影子银行造句,用影子銀行造句和影子银行的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
