当归造句
造句与例句
手机版
- وقبلت لجنة الاتجار بعقود السلع الأساسية الآجلة فيما بعد ضرورة مراجعة مسألة التصنيف الكافي لتجار المقايضة().
商品期货交易委员会后来接受了重新审视对掉期交易商作出适当归类这一问题的必要性。 - ولهذا السبب، تعهد بلدنا بدعم مبادرة استرداد الأموال المسروقة، بهدف استعادة الأصول المسروقة وإعادتها إلى بلدانها الشرعية.
为此,我国承诺支持追回被盗财产倡议,该倡议旨在追回被盗财产并将其归还给应当归还的国家。 - وإذا تحقق النجاح فإنه يتعين توجيه هذا الشكر للآلية وكذلك الأعضاء كما هو الحال في جميع اجتماعات الأمم المتحدة أو المنظمات الدولية الأخرى.
同样,联合国或其他国际组织的所有会议,如果取得成果,应当归功于该机构以及其成员。 - وتؤمن الإدارة بأن هذا الأمر يُصنِّف على نحو ملائم النقد المتعلق بحسابات السلف، مما يؤدي إلى عرض أفضل للبيانات المالية.
管理部门认为,这可使涉及定额备用金账户的现金适当归类,从而在财务报表上得到更好的列报。 - وقال إن عدم إدماج الموارد البشرية في عملية العولمة وتحرير التجارة هو المسؤول عن بطء التنمية اﻻقتصادية في كثير من البلدان النامية.
许多发展中国家经济发展缓慢,应当归咎于全球化和贸易自由化进程未能将人力资源包括进来。 - وثمة ترتيبات للعمل التعاوني مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لضمان تصنيف الادعاءات على النحو السليم وإجراء عمليات تحقيق تتسم بالفعالية والكفاءة.
监督厅和行为和纪律股之间建立合作工作安排,以确保对指控进行适当归类并确保调查程序有效。 - وأضاف أن استقرار اليونيدو يرجع إلى حد كبير إلى تفانيه ومقدرته، وتمنى له كل نجاح في دوره في المستقبل.
工发组织的稳定得到了保证,这在极大程度上应当归功于他的奉献和才干,他希望他今后工作一帆风顺。 - وحقيقة أن إجمالي اﻻستهﻻك الطبي للمرأة والرجل من الرعاية الصحية الثانوية مع ذلك متساو يجب أن تعزى إلى التدخﻻت الخاصة باﻷمراض النسائية وفحوصات الحمل والوﻻدة في المستشفيات.
然而二级保健医疗总消费量相等这一事实应当归因于妇科参与、孕期检查和医院分娩。 - ويعزى ذلك بقدر كبير إلى التبرعات السخية من مؤسسات الوﻻيات المتحدة والمؤسسات اﻷوروبية )العامة والخاصة على السواء(، فضﻻً عن عدة آﻻف من المانحين اﻷفراد.
这在很大程度上应当归功于美国和欧洲公营和私人基金会以及几千名个人捐赠者的慷慨捐助。 - وقد أُبديت تعليقات إيجابية على هذه التوصية، بينما رأت أغلبية الوفود أن لجنة بناء السلام ينبغي ألا توضع تحت السلطة الحصرية لمجلس الأمن.
这一建议受到了好评,可多数代表团认为,这样一个建设和平委员会不应当归安全理事会专管。 - وكشف اﻷهمية الخاصة التي يمكن أن تعزى، وينبغي أن تعزى إلى اﻻتفاقية في النظام القضائي الهولندي وفي التطورات اﻻجتماعية والسياسية في هولندا.
这特别显示了可以而且应当归因于《公约》在荷兰法律秩序中在荷兰的社会和政治发展中的重要性。 - ويقدر أن ينخفض فائض الميزان التجاري في عام ٨٩٩١ بنسبة ٤,٦٤ في المائة وأن يكون سبب ذلك أساسا هو اﻻنخفاض المتوقع في إيرادات الصادرات النفطية.
预计1998年贸易顺差将减少46.4%,这主要应当归因于预计石油出口收入会出现下降。 - فالأداء فيما يتصل بالأموال المحتجزة يحدث، لأغراض تحديد تاريخ نشوء دين على العراق، عند تلبية الشروط السابقة للإفراج عن هذه الأموال.
为了确定伊拉克债务何时产生的目的,当归还保留金之前的条件得到满足,有关保留金的义务即已履行。 - فالأداء فيما يتصل بالأموال المحتجزة يحدث، لأغراض تحديد تاريخ نشوء دين على العراق، عند تلبية الشروط السابقة للإفراج عن هذه الأموال.
为了确定伊拉克债务何时产生的目的,当归还保留金之前的条件得到满足,有关保留金的义务即已履行。 - فالأداء فيما يتصل بالأموال المحتجزة يحدث، لأغراض تحديد تاريخ نشوء دين على العراق، عند تلبية الشروط السابقة للإفراج عن هذه الأموال.
为了确定伊拉克债务何时产生的目的,当归还保留金之前的条件得到满足,有关保留金的义务即已履行。 - في مجالات الزراعة والطاقة والتعدين والفلزات.
多数商品群(农产品、能源、矿产以及金属)的价格反弹应当归功于各国为了应付经济危机而采取的的刺激经济计划,特别是中国的计划。 - وكان الرأي السائد أثناء المقابلات لإعداد هذا التقرير هو أن المدير العام يستحق الثناء لأنه أنقذ المنظمة من زوال محتمل وأعاد إليها استقرارها المالي.
为编写本报告所采访的对象普遍认为,工发组织能够转危为安,恢复财政稳定,应当归功于总干事。 - (ج) ينبغي أن يُسمح للاجئين والمشردين بالعودة إلى أراضيهم وديارهم طواعية؛ وينبغي أن تُردَّ لهؤلاء ممتلكاتهم أو أن يحصلوا على تعويض منصف عما لحق بهم من خسائر؛
应当允许难民和流离失所人们自愿返回家园,应当归还其财产并且对其损失做出公平的赔偿; - ويعد بقاء اليونيدو اشادة باﻻلتزام المتين من قيادتها واشادة باﻷعمال الشاقة التي اضطلعت بها الدول اﻷعضاء .
工发组织挺过难关,应当归功于对工发组织领导地位的坚定不移的支持,还应归功于工发组织成员国作出的艰苦努力。 - ويعتبر صاحب البلاغ نفسه ضحية للتمييز، لأنه لم يسترد حقه رغم الوفاء بجميع شروط قانون رد الحق.
提交人认为,他自己是歧视的受害人,因为他没有得到应当归还的财产,尽管《归还财产法》的一切要求都已经符合。
如何用当归造句,用当归造句,用當歸造句和当归的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
