引渡示范条约造句
造句与例句
手机版
- وكذلك اقترح أن تلك المفاهيم يمكن أن تكون موضوع أحكام تكميلية تدرج في المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين كما تدرج في التشريع النموذجي .
另据建议,这些概念可构成《引渡示范条约》和纳入示范立法的补充条款的主题事项。 - 12- وعند التفاوض على معاهدات التسليم، استخدم أكثر من ثلث الدول (38 في المائة)، حيثما كان ذلك ملائما، المعاهدة النموذجية بشأن التسليم.
在就引渡条约进行谈判时,超过三分之一的国家(38%)酌情采用了《引渡示范条约》。 - 35- ويتبيَّن من استعراض لمعاهدات التسليم الثنائية وجود عدد من أوجه التشابه وأوجه الاختلاف بينها وبين المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين.
对各项双边引渡条约的一项审查发现,其与《引渡示范条约》既有诸多相似之处,又有不同之处。 - تحـث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا ﻹقامة عﻻقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو اﻹقليمي أو المتعدد اﻷطراف، حسب اﻻقتضاء؛
促请各会员国以《引渡示范条约》作为基础,酌情发展双边、区域或多边一级的条约关系; - 15- أعد أكثر من ثلث مجموع الدول المجيبة (36 في المائة) استمارات نموذجية أو أدلة أو كتيبات بشأن كيفية تقديم طلبات تسليم المجرمين إليه.
在就引渡条约进行谈判时,超过三分之一的国家(38%)酌情采用了《引渡示范条约》。 - تحث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا ﻻقامة عﻻقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو اﻻقليمي أو المتعدد اﻷطراف ، حسب اﻻقتضاء ؛
促请各成员国将《引渡示范条约》作为酌情在双边、区域或多边一级发展条约关系的基础; - ينبغي أن تتضمن التشريعات النموذجية بصيغ قانونية نفس اﻷحكام العامة المنصوص عليها في المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين ، وفقا للتوصيات الواردة في المرفق اﻷول أعﻻه .
根据上文附件一所载的建议,示范立法的法规条款应照搬《引渡示范条约》的一般性规定。 - كما أن اتفاقية الرياض العربية المصدق عليها من الجمهورية العربية السورية نصت في موادها على تسليم المتهمين والمحكوم عليهم، وكذلك الأمر بالنسبة للمعاهدة الدولية النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثاني لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين لعام 1990.
1990年第八届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会通过的引渡示范条约同样适用。 - 25- وعلاوةً على ذلك، أوصى الاجتماع بدراسة إمكانية تنقيح معاهدة الأمم المتحدة النموذجية لتسليم المجرمين، والمعاهدة النموذجية للمساعدة القانونية المتبادَلة في المسائل الجنائية، وذلك لمواكبة التحدِّيات الجديدة والناشئة.
此外,会议建议探讨修订《引渡示范条约》和《刑事事项互助示范条约》,以使其跟上新的和新出现的挑战。 - وكان بمقدور إحدى الدول استلام طلبات التسليم في قضايا مستعجلة عن طريق الإنتربول. وقد طبقت تلك الدولة أيضاً إجراءات التسليم المبسطة الواردة في المادة 6 من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين.
一个国家可以通过刑警组织接收紧急案件中的引渡请求;该国还适用了《引渡示范条约》第6条中的简化程序。 - 89- وقدمت إلى اللجنة في ورقات غرفة مؤتمرات نسخ عن مشروع قانون نموذجي بشأن تسليم المطلوبين ودليلان منقحان يتعلق أحدهما بالمعاهدة النموذجية لتسليم المطلوبين ويتعلق الثاني بالمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
以会议室文件形式向委员会提供了引渡示范法草案和关于引渡示范条约和刑事事项互助示范条约的修订手册。 - (د) أخذ أحكام اتفاقية الجريمة المنظَّمة والمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في الاعتبار لدى إعداد وصوغ الاتفاقات الجديدة الثنائية أو المتعدِّدة الأطراف؛
(d) 在编制和起草新的双边或多边协定时考虑《有组织犯罪公约》和《引渡示范条约》和《刑事事项互助示范条约》的条款; - (23) بالنسبة لمشروع القانون النموذجي بشأن التسليم والأدلة المنقحة بشأن المعاهدة النموذجية بشأن التسليم والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، لعب المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية دوراً هاماً في إعدادها.
23 国际犯罪学高级研究所对引渡示范法草案以及引渡示范条约手册修订本和刑事事项互助示范条约的出版起到了重要作用。 - وهذه الاتفاقية تضمنت تعريفا للإرهاب والجريمة الإرهابية في مادتيها الأولى والثانية ونصّت في الباب الثاني منها على تدابير منع ومكافحة هذه الجريمة في الفصل الأول منه، كما نص الفصــل الثانـي من هذا الباب على تسليم المجرمين الإرهابيين ومنهم المشاركين أو المتدخلين أو المحرِّضين على مثل هذه الجريمة.
在1990年第八届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会通过的《引渡示范条约》方面,情况相同。 - أما على مستوى المعاهدات، فإن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين() والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية() تمثلان هما أيضاً أداتين رئيسيتين للمساعدة التقنية في متناول الدول التي تحاول إبرام اتفاقات ثنائية لتحسين فعالية تسليم المطلوبين أو المساعدة القانونية المتبادلة.
在条约层面,《引渡示范条约》和《刑事事件互助示范条约》对寻求缔结双边协定以提高引渡或司法协助效力的国家来说,也是重要的技术协助工具。 - وذكر عدّة متكلّمين أنه ينبغي للدول أن تستعين بالمعاهدات النموذجية المتاحة التي أعدّها المكتب بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين، وأنه ينبغي للمكتب أن ينظر في إعداد معاهدات نموذجية أخرى، تتناول مثلاً إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة.
几位发言者指出,各国应当利用毒品和犯罪问题办公室编写的现有司法协助和引渡示范条约,毒品和犯罪问题办公室应考虑进一步编写示范条约,如关于建立联合侦查小组的示范条约。 - كما تقدِّم هذه الورقة لمحة مجملة عالمية لما يوجد حاليًّا من اتفاقات ثنائية واتفاقات إقليمية متعدِّدة الأطراف بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، وتناقش في هذا الصدد جدوى اتفاقية الجريمة المنظَّمة والمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
该文件还综述了当前全球关于引渡和司法协助的双边和区域多边协定的情况,并就此探讨了《有组织犯罪公约》、《引渡示范条约》和《刑事事项互助示范条约》的效用。 - وطُرح على التحديد مثال اﻻستعاضة عن نهج قوائم الجرائم ، بأحكام اختبار السلوك العام والعقوبة الدنيا وغيرها من اﻷحكام ، الموجودة في المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين والتعليقات عليها ، باعتبارها من الوسائل التي تساعد على تبسيط النهج المتبع في معالجة مسائل التجريم المزدوج .
具体来说,有人提出象《引渡示范条约》及其评注中那样,以一般行为检验和最低限度惩罚及其他规定取代列举罪名的办法,认为这是可以简化处理双重犯罪问题的办法。 - تطلب الى اﻷمين العام أن يعد ، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء ، بغرض عرضها على اللجنة تشريعات نموذجية لمساعدة الدول اﻷعضاء في إعمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين من أجل تعزيز التعاون الفعلي بين الدول ، آخذا في اﻻعتبار العناصر الواردة في المرفق الثاني من هذا القرار ؛
请秘书长与各成员国协商拟定示范立法提交预防犯罪委员会,以协助各成员国实施《引渡示范条约》,从而加强各国之间的有效合作,同时应考虑到本决议附件二所载的各项内容; - ١٢ )ب( ' ١` المتعلقة بترويج الصكوك القانونية، تم ذكر معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية المتعلقة بتسليم المجرمين، وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، ونقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية، ونقل السجناء اﻷجانب، وترويج المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
举例来说,第14.12(b)(一)段宣传促进各项法律文书下,法律文书包括联合国引渡示范条约、刑事事件互助示范条约、刑事事件转移诉讼示范条约、转移外国囚犯示范条约和促进政府官员国际行为守则。
如何用引渡示范条约造句,用引渡示范条约造句,用引渡示范條約造句和引渡示范条约的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
