引渡或审判造句
造句与例句
手机版
- فمبدأ التسليم أو المقاضاة يشمل الالتزام بالمحاكمة أو التسليم بفاعلية وإنصاف.
" 或引渡或审判 " 原则包含了以有效和公平方式进行追究或引渡的义务。 - ولا ترى هذه الوفود أيضا أي فائدة عملية من وراء دراسة مبدأ " إما التسليم وإما المحاكمة " .
这些代表团还认为关于 " 引渡或审判原则 " 的研究没有实际效用。 - وأوضح أن مبدأ التسليم أو المحاكمة تم تقنينه كذلك في عدد من المعاهدات مُبيِّناً أنه ينطبق على جرائم بخلاف تلك التي يغطيها التشريع العالمي.
若干条约中也编入了引渡或审判原则,显示这一原则适用于普遍管辖权所涵盖范围以外的犯罪。 - كما ترى البلدان النوردية أنه ليس من المفيد عمليا إجراء الدراسة المتعلقة بـ " مبدأ ضرورة التسليم أو المحاكمة " .
北欧国家还认为关于 " 引渡或审判原则 " 的研究没有实际作用。 - ووفقاً لذلك، أعلن عزمه البدء في تقاريره المقبلة بوضع مشاريع مواد بشأن مفهوم وصيغة وتطبيق الالتزام " إما بالتسليم وإما بالمقاضاة " .
因此,他宣布他打算在未来报告中编写关于引渡或审判义务之概念、结构和履行的规则草案。 十二 章 - وأثيرت نقطة مفادها أنه بغية مكافحة الإرهاب مكافحة فعالة، ينبغي تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب على أساس مبدأ (المحاكمة أو التسليم).
有代表团指出,为有效打击恐怖主义,应该根据引渡或审判原则加强关于打击恐怖分子的国际法律框架。 - وقال إنه يرحب لهذا السبب ببدء لجنة القانون الدولي لدراسة، ووضع، وتدوين مبدأ تسليم المجرم أو محاكمته لإنهاء إفلات الإرهابيين من العقاب.
因此,他欢迎国际法委员会已开始检查、制定和编纂引渡或审判原则,以结束恐怖分子有罪不罚的现象。 - وفيما يتعلق بمشروعي المادتين 1 و 2، رحب المتحدث بالتصميم على تعريف بعض عناصر مبدأ التسليم أو المحاكمة، مثل التسليم والمحاكمة والولاية القضائية.
关于第1条和第2条草案,他欢迎对引渡或审判原则的一些内容,如引渡、起诉和管辖下定义的意向。 - كفالة ترسيخ مسؤولية أولئك الأشخاص، بما في ذلك، في جملة أمـور، من خلال مبدأ " إمـا أن تسلـِّـم وإمـا أن تحاكـِـم " (aut dedere aut judicare)؛
按照 " 引渡或审判 " 原则确保这些恐怖分子的罪责难逃; - وفي حين أن تلك الصكوك تكاد تحتوي جميعها على مبدأ التسليم أو المحاكمة، فإنه لا ينبغي الخلط بين هذا المفهوم ومبدأ الولاية القضائية العالمية.
虽然几乎所有这些文书都包括引渡或起诉(引渡或审判)义务,但这一概念不应与普遍管辖权原则混淆。 - ولهذا السبب، يجب التفكير في المستقبل في وضع مشروع صك نموذجي يستند إلى مبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " وتعتمده الدول بصفة استثنائية.
由于这一原因,今后应考虑起草以引渡或审判原则为基础的示范文书,各国可通过双边方式通过这一文书。 - وتمشيا مع تلك التوصية، فإن المقرر الخاص يود تشجيع الدول على إدراج مبدأ " إما التسليم وإما المحاكمة " في الصكوك الرامية إلى التعاون الدولي فيما يتعلق بالشؤون الجنائية.
根据这一建议,特别报告员鼓励缔约国将引渡或审判原则纳入那些旨在开展刑事领域国际合作的文书。 - تــم توسيع نطاق مبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " ليشمل الجرائم الإرهابية (المادة 7-4 من قانون الإجراءات الجنائية الجديد)؛
扩大 " 引渡或审判 " 原则的范围纳入恐怖罪行内容(刑事诉讼法增订第7-4条); - يرجى أن تبينوا للجنة إن كانت المملكة العربية السعودية تطبق مبدأ تسليم المجرم أو محاكمته بالنسبة لجرائم الإرهاب.
问题1.23 请向委员会说明沙特阿拉伯对恐怖主义罪行是否应用 " 引渡或审判 " 原则。 - ومما يثير الارتياح أن الاتفاقية الإقليمية للقضاء على الإرهاب التي وضعتها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي قد دخلت حيز النفاذ وهي اتفاقية تلزم الدول الأعضاء بأن تسلم أو تحاكم الإرهابيين.
我们对《南盟制止恐怖主义区域合作公约》的生效感到满意,它规定成员国有义务引渡或审判恐怖分子。 - الرجاء تحديد الكيفية التي تتعامل بها كندا مع أحد الرعايا الأجانب الموجود في كندا والمتهم بارتكاب عمل إرهابي في الخارج، وذلك على ضوء مبدأ " المقاضاة أو المبادلة " في القانون الدولي.
请概述加拿大如何按引渡或审判的国际法原则处理身在加拿大、涉嫌在国外犯有恐怖行为的外国人。 - (ب) تطبيق مبدأ " إما التسليم وإما المحاكمة " على نطاق أوسع، في الأحوال التي لا يمكن فيها الموافقة على التسليم، خاصة عندما تتوافر أدلة إثبات كافية؛
(b)在不能同意引渡时,扩大 " 引渡或审判 " 原则的运用范围,特别是在有充分证据时;和 - ووصف المشروع الحالي بأنه يمثل خطوة كبيرة إلى اﻷمام نظرا ﻷن اﻷفعال التي يغطيها قد تم تعريفها بشكل دقيق وﻷن المبدأ اﻷساسي المتمثل بالتسليم أو المحاكمة سوف يكفل تقديم مرتكبي هذه اﻷفعال إلى العدالة.
目前的草案是个重大进步,因为它涉及的犯罪已仔细地作了界定,而或引渡或审判的基本原则会保证犯罪者被绳之以法。 - غير أن الفريق العامل أوصى بأن يُدرج في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة موضوع " الالتزام بالتسليم أو المقاضاة (aut dedere aut judicare) (التسليم أو المقاضاة) " .
但是,工作组建议将 " 引渡或起诉的义务(引渡或审判原则) " 专题列入委员会的长期工作方案。 - لقد أنشأت كندا الولاية القضائية الضرورية، فيما يتعلق بهذه الجرائم التي يطلب فيها تطبيق مبدأ " المقاضاة أو المبادلة " ، بحكم التزاماتها بموجب الصكوك القانونية الدولية، بما فيها اتفاقيات وبروتوكولات مكافحة الإرهاب ذات الصلة.
加拿大已就国际法律文书、包括相关的反恐公约和议定书规定需适用引渡或审判原则的那些罪行确立了必要的司法管辖权。
如何用引渡或审判造句,用引渡或审判造句,用引渡或審判造句和引渡或审判的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
