弃土造句
造句与例句
手机版
- وكان من نتائج ذلك أن العديد من السكان الأصليين أجبروا على التخلي عن أراضيهم والعمل في القطاع الخاص أو في شركات حيث يُستغلون ويرغمون على الانصهار في المجتمعات المهيمنة.
因此,许多土著人被迫放弃土地到剥削他们的劳动力和迫使土著人民同化到主流社会的私营部门和公司部门去工作。 - وأُنشئت لجنة للتحقيق في صفقات الأراضي والممتلكات المفقودة في غواداقنال عام 2007 وتُجري اللجنة الآن جلسات الاستماع بشأن الأراضي المهجورة.
另外还建立了一个调查委员会,负责调查2007年瓜达尔卡纳尔的土地交易和财产损失情况,目前该委员会正在就废弃土地问题举行听证会。 - 140- وعند تغيير جنسية الوالدين ليصبح كلاهما مواطنا تركمانيا، أو عندما يتخلى كلا الوالدين عن الجنسية التركمانية، تتحدد جنسية أطفالهما الذين تقل أعمارهم عن 14 سنة تبعاً لذلك.
如果父母变更国籍,即父母双方都成为土库曼斯坦公民或双方均放弃土库曼斯坦国籍,那么其未满14岁子女的国籍也相应变更。 - وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى الادعاءات التي تفيد أن دوائر الأمن تمارس ضغوطاً على أحد الناشطين في مجال البيئة لكي يتخلى عن جنسيته التركمانية ويغادر البلد كشرط غير رسمي لإخلاء سبيله(14).
13 联署材料1提到,有人指称,安全部曾向一个环境问题活动家施压,要他放弃土库曼斯坦国籍并离开该国,将此作为释放他的非正式条件。 - ونرى أن القوانين المعمول بها في مجال خصخصة الشقق السكنية الحكومية والأراضي المهجورة التي ستظل سارية بعد الانتهاء من تنفيذ قوانين الملكية هي قوانين غير كافية لتنظيم قطاع السكن تنظيماً كاملاً على مستوى الدولة.
我们认为,关于国有公寓私有化和关于被放弃土地的现行法律,在财产法的实施完成之后仍然有效,但不足以完全管制国家层面的住房领域。 - وقد يشير، على نحو أكثر خطورة، إلى أن الثقافة القانونية الرسمية في بلد ما لا تتكيف للتعامل مع التعددية الثقافية وأن القيم السائدة في مجتمع وطني ما تميل إلى تجاهل ثقافات السكان الأصليين وإهمالها ورفضها.
更严重的是,这种情况可能表明,一国的官方法律文化不适应于处理多元文化,一个民族社会的主导价值观往往会忽略,无视和摒弃土著文化。 - وسيثير هذا الأمر الفلاحين وجماعات الشعوب الأصلية من سكان الغابات ضد شركات الأعمال الزراعية العملاقة وكبار المستثمرين الذين شرعوا بالفعل في شراء مساحات شاسعة من الأراضي أو طرد الفلاحين من أراضيهم.
这将使自耕小农和居住在森林里的土著群体,与大规模的农营公司和大规模投资者相对抗,然而,后者已购买了大片的土地,或正在迫使农民弃土移徙。 - ورغم حظر إغراق النفايات الخطرة بموجب اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن أغراض النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن) والاتفاقيات الإقليمية، فإن ثمة مقترحات لإلقاء حمأة مياه المجارير ومخلفات الكراءات وغيرها من النفايات الخطرة في أعماق الأخاديد بالمحيطات.
虽然倾弃危险废物是《伦敦公约》和其他区域协定所禁止的,但是有不少建议主张把污水污泥、疏浚弃土、和其他危险废物倾弃到深海沟中。 - 57- وسواء كان الأمر يتم عمداً أو عن غير قصد، فإن إدارة المستجمعات توجه الأسر المعيشية بعيداً عن أسباب الرزق التقليدية لصغار المزارعين في مجتمعاتهم المحلية الأصلية، نحو المحاصيل الوحيدة التي تجنح إلى إنتاج الخضروات، والزهور، وعشب الرتم... والماشية لأغراض التسويق.
流域管理人员有意无意地引导当地居民放弃土著社区传统的综合性农业活动,而改成专为供应市场种植蔬菜、花卉、扫帚草以及放养牲畜。 - وبالإضافة إلى ذلك، أدت منذ عام 1967 مجموعة أخرى من الأوامر العسكرية التي تستهدف الأملاك المهجورة إلى مصادرة أراضي في الضفة الغربية والقدس الشرقية التي كان يمتلكها الفلسطينيون الذين فروا نتيجة حرب عام 1967.
此外,1967年以来的另一系列关于遗弃土地的军事命令又没收了巴勒斯坦人在西岸及东耶路撒冷拥有的土地 -- -- 他们因1967年战争被迫逃离家园。 - (أ) إدراج توجيه، في الفصل الوثيق الصلة من المبادئ التوجيهية، بشأن القضايا ذات الأولوية مثل حماية التربة والمياه (مثلا، حمأة مياه المجارير، التربة البور، الرواسب، حمأة من معالجة مياه الفضلات، نفايات الأخشاب، نفايات الزيوت، حمأة الطائرات)؛
在准则的有关章节中列入关于优先问题的指南,例如土壤和水 保护(例如下水道废水、废土、沉淀、废水处理产生的废液)、废弃木头、废弃土壤和行业废液; - وقد استندت اسقاطات تغير استخدام الأرض والحراجة إلى الافتراض بأن العلاقة الحالية مع تغير استخدام الأرض ستستمر حتى فترة عام 2030، عندما يحد النمو السكاني وتسعر الأرض من اهمال الأرض ويؤديان إلى الزراعة وأكثر كثافة.
土地使用变化和林业预测所依据的假定是,目前与土地使用变化的关系将持续到2030年为止,届时人口增长和土地成本将限制放弃土地的现象并促成进一步的精耕细作。 - وقد دارت رحى الحرب وقت ذروة نشاط الحصاد (أي بصورة رئيسية الفاكهة ذات النواة الحجرية والبطاطا (البطاطس)) المخصصة للتصدير، ولكن قدراً كبيراً من حصاد هذا العام قد تلف على الأرض، بسبب أن القصف أجبر المزارعين على ترك أراضيهم وأصبح معه النقل إلى السوق مستحيلاً.
战争是在面向出口的作物(主要是核果及土豆)收获高峰期间发生的,它使今年的多数作物都在当地腐烂毁坏了,因为轰炸迫使农民放弃土地,也没有可能将蔬果运往市场。 - وبالإضافة إلى ذلك، خلصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أنه " ينبغي، بأي حال، عدم اتباع السياسات التي تنتهك الالتزامات التعاهدية إزاء الشعوب الأصلية أو التي تعمل على إزالة حقوق هذه الشعوب، وسندات الملكية الخاصة بها، أو تحويلها أو التخلي عنها(25).
此外,经济、社会及文化权利委员会的结论意见是, " 绝对不应采用会违反土著条约义务和会取消、改变或放弃土著人民权利和所有权的政策 " 。 - وتمثل أيضا النزاعات المتعلقة بالسكن والأرض والملكية والمشاكل الناشئة عنها نتيجة حتمية تقريبا للنزاع المسلح لأن الناس يفرون من منازلهم وأراضيهم سعيا للحفاظ على سلامتهم أو يُجبرون على الفرار ولاسيما بسبب التطهير العرقي أو العنف الطائفي على النحو الذي يعاني منه العراق في الوقت الراهن.
武装冲突特别是种族清洗或教派暴力(伊拉克当前就陷于这一状况),使人们为了安全或者迫不得已逃离家园,抛弃土地,其几乎无可避免的后果是出现住房、土地和财产纠纷问题。 - 144- وإذا قام أحد الوالدين أو كلاهما لطفل دون سن 14 عاماً ويعيش في تركمانستان بنبذ أو إسقاط جنسية تركمانستان وحرم (حرما) بالإضافة إلى ذلك من حقوقه (حقوقهما) الأبوية، يحتفظ ذلك الطفل، إذا كان مقيماً في تركمانستان، بالجنسية التركمانية إذا طلب ذلك شخص مكلف برعايته.
如果生活在土库曼斯坦境内未满14岁子女的父母双方或其中一方放弃土库曼斯坦国籍或失去国籍,同时被剥夺了父母权利,那么应监护人的申请这个孩子可以保留土库曼斯坦国籍。 - وهذا الطابع التحويلي مقصود به تجاوز إعادة التمتع الفعلي بالحقوق المنتهكة، من خلال تهيئة أوضاع طويلة الأجل، وبخاصة تلك التي نال منها التخلي القسري والسلب، حيث يكون العمل الجمعي لكل العرض المؤسسي للدولة أمرا لا غنى عنه لاستعادة واستدامة الأهداف المنشودة للعدالة والحقيقة والتعويض.
根据其调节性质,通过创造长效条件,逐步有效落实被侵占的权利,特别是在被迫放弃土地和被驱逐的情况下,由国家所有机构开展联合行动对于追求正义、真相和赔偿这些目标的重新确立和可持续性至关重要。 - وفي حين أن من المهم التسليم بأن النتائج كانت عادة ضعيفة بالنسبة للرجال أيضا، فبوجه عام، سواء تعرض عمل المرأة للتهميش أو للاستغلال المتزايد بعد نزع الملكية، لم يتحسن رفاه النساء ووضعهن الاجتماعي في أية حالة من الحالات بمشاريع التنمية التي قدمن لها أراضيهن.
尽管也应该认识到这种后果对男子也普遍不利,但总体而言,不论妇女的劳动力处于边缘化或在失去土地之后更易遭到剥削,在所有案例额中,没有一个妇女的福祉和社会地位由于她们放弃土地的发展项目而有所改善。
- 更多造句: 1 2
如何用弃土造句,用弃土造句,用棄土造句和弃土的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
