查电话号码
登录 注册

开发援助造句

"开发援助"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتم تصميم وتنفيذ مشروع بمساعدة أجنبية قدمتها الوكالة السويدية للتنمية الدولية لتطوير هذه المدارس وتحقق نجاح كبير في هذا الميدان.
    在瑞典开发援助组织提供的外国援助下已制定并实施了一项开设这些学校的方案,并已取得了相当大的成果。
  • (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين.
    (f) 继续向巴勒斯坦人民提供媒体开发援助,特别是加强为巴勒斯坦广播人员和记者开办的年度培训方案。
  • (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين؛
    (f) 继续向巴勒斯坦人民提供媒体开发援助,特别是加强为巴勒斯坦广播人员和记者开办的年度培训课程;
  • ونحن ندعو المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ووكالات المساعدة الإنمائية الوطنية إلى اعتماد نهج مبتكر وتأسيس آليات للتمويل قائمة على اقتصاد السوق من أجل الطاقة المتجددة.
    我们吁请多边开发银行和国家开发援助机构采取创新的办法,为可再生能源建立基于市场的筹资机制。
  • وتنوي السويد تركيز جهودها في مجال المساعدة الإنمائية على مزيد من البرامج القائمة على أساس حقوق الإنسان، وتحقيق المزيد من الاتساق فيما بين مختلف صكوكها المتعلقة بالسياسة الخارجية.
    瑞典打算将开发援助工作的重点放在更为注重人权的方案上面,并使其各项外交政策手段变得更为连贯一致。
  • وفي إطار التعاون التقني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن إنشاء مركز لإدارة المعونة تشرف علية بشكل مشترك وزارة التخطيط واللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، قد أضحى من الأولويات.
    开发援助管理平台是一项优先工作,平台由海地计划部和海地重建临时委员会共同管理,开发署提供技术协调。
  • أما التنسيق فيما بين الخطوط المواضيعية فيمكن أن يستفيد من استعراض اﻹجراء المتخذ على الصعيد القطري، خﻻل ممارستي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واﻹطار اﻻستراتيجي.
    专题业务之间的协调可以通过联合国开发援助框架和战略框架安排,从对正在国家一级采取的行动的审查中获得好处。
  • وتقوم السويد منذ سنوات عديدة بتخصيص 0.7 في المائة أو أكثر من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية، وتحقق بذلك الهدف الذي وضعته الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    瑞典多年来一直将国民总产值的0.7%或0.7%以上用于开发援助,因而达到了联合国在这方面规定的指标。
  • وسوف تركّب الوحدتان على متن محطة الفضاء الدولية وسوف يقوم العلميون بإجراء العمليات العلمية عن بُعد من الأرض تحت إشراف مركز المساعدة في تطوير تطبيقات الجاذبية الضئيلة والعمليات الفضائية (CADMOS).
    这两个组件将安装在国际空间站上,科学家将在微重力应用和空间作业开发援助中心的监管下从地面进行遥科学作业。
  • التبرعات المقدمة من مصادر أخرى المجموع (أ) يمثل هذا الرقم المبالغ التي تبرعت بها هذه البلدان لتمويل أنشطة التعاون التقني للأونكتاد فيها، بما في ذلك الأنشطة الممولة من مصادر أخرى للمساعدة الإنمائية.
    (a) 上图主要列出了贸发会议在各国境内开展的技术合作活动的资金总额,其中包括来自其他开发援助渠道的资金。
  • " (ج) تنص على معاملة الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات الست المتصلة بحقوق الإنسان كوثائق مرجعية أساسية في وضع الاستراتيجيات القطرية لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " .
    规定六个人权条约机构的结论性意见应当成为制定针对具体国家的联合国开发援助框架战略的主要参考文件。 "
  • 45- أفاد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2003-2007 أن الوصول إلى الرعاية الصحية والتغذية الجيدتين؛ والتعليم وخدمات الصرف الصحي قد تضرر جراء أزمات الميزانية التي عرفتها الحكومة(101).
    2007-2011年联合国开发援助框架(UNDAF)表明,政府预算危机破坏了医疗、营养、教育以及卫生服务的提供。
  • واستدرك قائلا إنه في ضوء السياسة المعلنة لحكومة بلاده بألا توجّه مساعدة إنمائية إلى برامج تتطلب الخوصصة، فإنها سعت إلى الحصول على تطمينات بأن اليونيدو لن تعمل بما يتعارض مع هذه السياسة.
    但考虑到挪威政府公开政策是不得将开发援助用于必须进行私营化的方案,挪威希望得到工发组织的活动无此需要的保证。
  • وبالتالي فإن عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ينبغي أن تمضي قدماً على أساس المبادئ العريضة الواردة في الإعلان وأن يضاف إليها البعد التنفيذي الوارد في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    因此,联合国开发援助框架进程应当以《宣言》中所包含的广泛原则为出发点,并在这些原则中增添各主要人权条约中所包含的行动内容。
  • وإذا كان يلزم اتخاذ تدابير على جميع المستويات، فإن الدور الجوهري يعود إلى الحكومات الوطنية التي تحتاج كلها إلى الدعم الممكن من جانب الأمم المتحدة ومن منظمات المساعدة الإنمائية.
    虽然在各个层面都需要采取措施,但是,真正主导的作用落在各国政府身上,而各国政府需要得到联合国系统和开发援助机构一切可能的支持。
  • وتشجع الكنيسة المشيخية (الولايات المتحدة الأمريكية) الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لزيادة إمكانية حصول النساء على التعليم والرعاية الطبية والسكن والأراضي والممتلكات، وعلى دعم وصياغة برامج للمساعدة الإنمائية الحكومية تكون مبنية على نوع الجنس.
    美国长老会鼓励各会员国采取行动,增加妇女获得教育、医疗服务、住房、土地和财产的机会,支持和制定考虑到性别问题的政府开发援助方案。
  • " (ج) تنص على معاملة الملاحظات الختامية للهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان كوثائق مرجعية أساسية لدى وضع الاستراتيجيات القطرية لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " .
    " (c) 规定六个人权条约机构的结论性意见应当成为制定针对具体国家的联合国开发援助框架战略的主要参考文件。 "
  • وبغية دعم إدماج ملتمسي اللجوء المرفوضين في المجتمع، بدأت البلدان الاسكندينافية في تقديم بعض أشكال المساعدة الإنمائية إلى السلطات المحلية في المناطق المعنية بغية تشجيعها على قبول ملتمسي اللجوء المرفوضين.
    为了支持遭受拒绝的避难申请者重新融入社会,斯堪的纳维亚国家已着手向有关地区的地方主管当局提供一些开发援助,以鼓励他们接受遭受拒绝的避难申请者。
  • ومضت إلى القول إن تدفقات التحويلات، التي توازي أكثر من ضعف إجمالي مبلغ المساعدة الإنمائية، ينبغي أن تعامل مثلها مثل أي مصدر من مصادر الدخل الخاص وليس كبديل للمساعدة الإنمائية الرسمية، نظرا إلى أن هذه التحويلات تأتي مباشرة من عمل المهاجرين.
    汇款流相当于开发援助总额的两倍多,应与其他私人收入来源得到同等对待,不能代替官方发展援助,这是因为这些汇款是移民的劳动所得。
  • وسأل وفد آخر عن الممارسة الحالية لمراجعة الحسابات فيما يتعلق بدورة ميزانية خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعن التحديات التي تواجهها المكاتب القطرية فيما تبذله من جهود لجمع الأموال، مع تفادي المنافسة مع الصناديق والبرامج الأخرى.
    另一位代表询问了当前有关《联合国开发援助计划》预算周期的审计实践,以及国家办事处在筹集资金同时避免与其他基金和方案竞争时所面临的挑战。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用开发援助造句,用开发援助造句,用開發援助造句和开发援助的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。