查电话号码
登录 注册

建构造句

"建构"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وهذه الخصائص والفرص والعلاقات مركّبة اجتماعيا ومكتسبة بواسطة عمليات تنشئة اجتماعية.
    这些属性、机会和关系在社会化过程中建构,通过社会化进程获得认识。
  • (د) تدعو الحاجة إلى تحديد المواضيع والمجالات التي ستتهيكل على أساسها أفضل الممارسات هذه وتصنَّف.
    需要界定建构据以对最佳做法进行结构编排和分类的议题和领域。
  • وتوحي تجارب السنوات القليلة الماضية بأن هذا الهيكل الأمني المتعدد المستويات بسبيله بالفعل إلى البزوغ.
    过去几年的经验表明,这一新的、多层次的安全建构已经开始出现。
  • وأُدرج التعاون الدولي وبناء القدرات في خارطة الطريق كأداة هامة لمساعدة الجهود الرامية إلى تخفيض الزئبق.
    国际合作和能力建构是路线图中帮助进一步减少汞排放的重要手段。
  • وينبغي تجنب المقاربات البنّاءة التي لم تراعِ تماما التطورات الهامة التي يشهدها القانون الدولي.
    对不能充分考虑国际法重要发展的那些建构主义处理方法,应加以避免。
  • ولهذا السبب رأوا أنه ينبغي أﻻ ينظر إلى الحماية الدبلوماسية في سياق بناء مافروماتيس على أنها حيلة.
    因此,Mavrommatis案建构下的外交保护不应视为杜撰。
  • 24- وبوضع هذه الاعتبارات الأربعة في الحسبان، يتبين أن الطريقة المثلى لوضع بنية نظام التحقق هي النهج المتدرج.
    考虑到这些问题,建构核查制度的最佳办法是一种多层次的办法。
  • وأضاف أن العنصرية في جوهرها مفهوم يُستخدم أساساً لتبرير الاستغلال والاستعباد والتقسيم الطبقي الاجتماعي والاقتصادي.
    种族主义基本上被视为用来证明剥削、奴役和社会经济分层的建构因素。
  • يمكن تعريف بناء القدرات بأنه " مساعدة الناس للناس على بناء مهارات لتغيير مستقبلهم.
    能力建构可定义为 " 帮助他人培养能力以改变其未来。
  • وتتشكل قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية بصورة أساسية بناءً على الانتماءات العشائرية، التي تعكس في المعتاد انتماءات كبار القادة.
    过渡联邦政府军主要按部族建构,通常会体现出高级指挥官所属部族。
  • ومن خلال الأخذ بأسباب الديمقراطية في الأمم المتحدة وإعادة تأسيسها، سيكون بالإمكان تطبيق القانون الدولي بطريقة منصفة وشفافة.
    通过联合国民主化和重新建构,国际法有可能得到公平和透明的实施。
  • ومثل جميع التركيبات الاجتماعية تتغير المفاهيم المتعلقة بالجنسين مع مرور الوقت، وفقاً للسياقات الاجتماعية والاقتصادية والجغرافية.
    像所有社会建构一样,性别的概念与时俱进,随社会经济和地理环境而改变。
  • ونحن نركز على بناء دولة اجتماعية فيها يواكب النمو الاقتصادي ارتفاع مستوى معيشة الناس.
    我们的重点是建构一个社会国家,其中经济将随着人民生活水平的提高而同时增长。
  • كما قد يكون ذلك لأن مشروع المادة اتبع بصدق التأويل المنهجي لقانون مسؤولية الدول القائم على أنواع الالتزام محل الإخلال.
    也可能是因为草案坚持根据被违背义务的类别有系统地建构国家责任法。
  • 75- وأشارت الجمهورية الدومينيكية إلى الجهود المبذولة لإعادة إنشاء إطار قانوني مؤسسي وفقاً لاتفاقات السلام.
    多米尼加共和国注意到,危地马拉努力按照《和平协定》,重新建构制度法律框架。
  • بحلول نهاية القرن الثالث عشر، كانت الكنيسة اللاتينية الغربية قد أسست جميع الكيانات التي شكلتها حتى حقبة الإصلاح
    到了13世纪末,西方拉丁教会建构起 几乎所有将它导向宗教改革时代的机制。
  • 378- من المحتمل أن يشتمل نظام الامتثال على مجموعة من لبِنات البناء تشمل قواعد على المستويين الوطني والدولي على حد سواء.
    遵约制度有可能包含一系列建构安排,涵盖国家一级和国际一级的规则。
  • وأدى الارتباط بين مفهومَي الهوية والأمة إلى مفهوم سياسي وقانوني، هو الدولة القومية، شكّل غالبية المجتمعات الحديثة.
    身份认同和国家概念的关联变成了政治和法律概念,国家建构了大多数的现代社会。
  • وهذه السبل تقوم على أساس الوسائط القائمة لدعم الحكومات في مجال اقتسام المعلومات والحوار المتعلق بالسياسات وتنسيق المعونة.
    这些现有载体之上的建构是为了支助各国政府进行信息交流、政策对话和援助协调。
  • وحيث تطبّق قاعدة من قواعد المنطق، يُستخدم التحليل الاقتصادي في العادة لوضع نظريات الضرر واختبارها، وتقييم المكاسب المتأتية من الفعّالية.
    在适用合理原则时,经济分析典型地用于建构和检验危害理论,评估效率利得。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用建构造句,用建构造句,用建構造句和建构的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。