查电话号码
登录 注册

造句

"庶"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وحسب هؤلاء الخبراء فإن الحكومة المركزية ظلت طوال أعوام عدة تحاول اخضاع شرطة بنجاب التي كانت مسؤولة عن العديد من حالات الإعدام بدون محاكمة وحالات الاختفاء أثناء مكافحة المتمردين.
    据这几位专家说,印度中央政府这几年来一直致力于整肃制约旁普邦的警察。
  • ونسلّم بدور القمع الثقافي المنتشر في أجزاء كثيرة للغاية من المجتمع، الأمر الذي يحد من قدرة الفتيات على الحياة بصورة تثريهن وتشبعهن.
    我们认识到成为社会基石的文化压迫限制了女童的能力,使她们无法过上富和有意义的生活。
  • 7- وبتتويج الملك تريداته الأول (66-68)، بدأ حكم الأبناء الصغار لسلالة الأرشكيين في أرمينيا الكبرى.
    随后,安息系分支在大亚美尼亚建立统治,其标志是梯利达特斯[梯利达特]一世(66-88年)接受加冕。
  • وتؤكد نساء الحركة المسكونية بأن العالم الذي خلقه الله كان ينبغي أن يكون عالم وفرة للجميع، وأن تتمتع فيه المرأة والرجل على حد سواء بالحقوق الأساسية والكرامة.
    基督教妇女申明在神明世界中人人应过上富生活,妇女男子都应享有基本权利和尊严。
  • إننا نجمع هنا، بهدي من الميثاق، ولأول مرة في تاريخ البشرية، الموارد بكل أنواعها الضرورية لقيادة البشر نحو حياة أكثر وفرة.
    在人类历史上,我们第一次以《宪章》为指导,在这里汇集所有各种必要资源,将人类引向更富的生活。
  • فمخاطر الصحة الإنجابية أدنى ما تكون في العالم الصناعي الغني، بينما البلدان التي تشتد فيها المخاطر الإنجابية هي أفقر البلدان في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء.
    在富的工业化世界里,生殖风险最低。 而生殖风险最高的国家恰恰是撒哈拉以南非洲最贫穷的国家。
  • وعلى الرغم من أن كاليدونيا الجديدة تحتل مرتبة بين الأمم الموسرة في منطقة المحيط الهادئ وأن لديها أصولا اقتصادية كثيرة فإنها تعاني من اختلالات هيكلية.
    15 新喀里多尼亚属于太平洋中最富的国家之一,拥有大量的经济财富,但它也受到结构不平衡的影响。
  • وأكّد خبير آخر على أنه وإن كانت سوء المعاملة التي يتعرض لها المحتجزون في بنجاب خطيرة إلا أنها ليست أسوأ من أي مكان آخر في الهند اليوم.
    另一位专家强调,旁普邦对被拘留者的虐待虽说较为严重,但如今印度境内其它一些地方的情况则更加恶劣。
  • ووسط أفريقيا منطقة يمكن أن تكون غنية، لكنها لا تزال تواجه صراعات مسلحة ووضعا أكثر إزعاجا سببه هشاشة اقتصاداتنا وتزايد الفقر.
    中非是潜在的富地区,但目前继续面临武装冲突,甚至还有由于我们经济脆弱和贫困日益加剧造成的更加令人不安的局势。
  • إلا أن هذه الأرقام، وإن كانت من جهة تضع البرازيل بين أغنى 10 دول في العالم، فإنها فشلت من جهة أخرى في أن تبين التفاوت الضخم القائم في توزيع الدخل.
    13 然而,这些数字一方面表明巴西是全世界十个最富的国家之一,另一方面,未能反映出收入分配上存在的巨大差异。
  • وأعتقد أن الرئيس كان يتحدث عن الوفرة الحقيقية، ليس من الناحية المادية فحسب، وإنما أيضا من ناحية سلامة العقل والجسد التي تتأتى من الحرية وتوافر الفرصة وتحقيق الذات الإنسانية.
    我认为,总统所说的是真正的富,不仅是物质意义上的富庶,而且也是指伴随自由、机会和实现抱负而来的身心上的安全。
  • وأعتقد أن الرئيس كان يتحدث عن الوفرة الحقيقية، ليس من الناحية المادية فحسب، وإنما أيضا من ناحية سلامة العقل والجسد التي تتأتى من الحرية وتوافر الفرصة وتحقيق الذات الإنسانية.
    我认为,总统所说的是真正的富庶,不仅是物质意义上的富,而且也是指伴随自由、机会和实现抱负而来的身心上的安全。
  • تُعدّ كاليدونيا الجديدة، بإمكاناتها الاقتصادية الهائلة، أحد أغنى البلدان في منطقة المحيط الهادئ، إذ بلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 737 22 يورو في عام 2006().
    A. 概况 32.新喀里多尼亚拥有大量经济资产,属于较富的太平洋国家,2006年的人均国内生产总值为22 737欧元。
  • ويواجه إقليم كاتانغا، وهو أغنى أقاليم البلد وأكثرها حساسية من الناحية السياسية، حالة أمنية صعبة وأزمة إنسانية معقدة، حيث بلغ عدد المشردين داخليا نحو 000 583 شخص.
    该国最富也是政治上最敏感的加丹加省面临着严峻的安全局势和复杂的人道主义危机,有大约583 000名境内流离失所者。
  • وإذا حرصنا على عدم إيذائها وإتلافها، حتى يكون لنا دائما ما نأكله وتستمر حياتنا كأمم، فإننا سنبني حياة يسودها الرخاء في ظل انسجام بين الإنسان والطبيعة.
    不要伤害这种财富,也不要掠夺这种财富,因为我们总会有吃的,并且继续作为民族生活下去,我们将能够建立一个天人合一的富社会。
  • فهناك في جميع أرجاء المنطقة دﻻئل على اتساع الفجوة في مجال التنمية البشرية بين مناطق الثراء النسبي في العواصم وكبريات المدن والفقر المدقع في المناطق الريفية والحضرية المهمشة.
    在整个区域内,各种迹象表明,在首都和主要城市的相对富地区与边缘农村和城市地方的极度贫穷地区之间的人力发展差距日益扩大。
  • تُصنَّف كاليدونيا الجديدة، بأصولها الاقتصادية الكبيرة، مع الأمم الميسورة في منطقة المحيط الهادئ، التي يبلغ ناتجها المحلي الإجمالي للفرد 554 26 جنيه استرليني في سنة 2007()، ما يمثل معدل نمو يبلغ 4.6 في المائة.
    新喀里多尼亚拥有大量经济资产,属于较富的太平洋国家,2007年的人均国内总产值为26 554欧元, 增长了4.6%。
  • ومع ذلك يقول الخبراء إن جو الإفلات من العقاب الذي يحمي شرطة بنجاب لم يتغير إلا ببطء، وذلك لأن المشكلة مشكلة طويلة العهد ومتأصلة الجذور في مواقف راسخة مستحكمة.
    然而,专家们说,由于这是一个长期形成的问题,并且已形成了根深蒂固的心态,因此,这种不惩罚旁普邦警察的袒护风气只能缓慢地改变。
  • وذكر الخبير أيضاً أن موظفي اللجنة الكندية العليا في نيودلهي أجروا في الأعوام القليلة الماضية مقابلات بشأن الهجرة مع العديد من المعالين لأشخاص من بنجاب منحتهم كندا مركز اللجوء.
    这些专家们还称,过去几年来,驻新德里的加拿大高级委员会工作人员与那些已被加拿大批准难民地位的旁普邦人的家属举行了移民事务面谈。
  • وقد علقت أفرقة الأطر البرنامجية على ذلك بأن هذه المشكلة هي عبارة عن تفاوت متزايد في الموارد بين المناطق الغنية والفقيرة في العالم. وأفادت بأنه لو كانت هناك أي ضرورة للمخاطرة فهي في ذلك المجال.
    方案框架小组评论说,这是全世界富地区与贫穷地区之间资源日益不平等的一个领域,并说,如果真有需要冒风险,那就是在此领域。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用庶造句,用庶造句,用庶造句和庶的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。