废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约造句
造句与例句
手机版
- الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف الشبيهة بالرق لعام 1929.
(b) 1929年的《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》; - وإذ تعيد تأكيد الاتفاقية المتعلقة بالرق لعام 1926 والاتفاقية التكميلية لعام 1958 المتعلقة بالقضاء على الرق وتجارة الرقيق والمؤسسات والممارسات الشبيهة بالرق،
重申1926年《禁奴公约》和《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》, - الاتفاقية الخاصة بالرق، والبروتوكول بتعديل الاتفاقية الخاصة بالرق؛ والاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق.
《禁奴公约》;《关于修正禁奴公约的议定书》;《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》。 - وفي الحقيقة، تمثل هذه السنة الذكرى الخمسين لاتفاقية الأمم المتحدة التكميلية لعام 1956 المتعلقة بإلغاء الرق وتجارة الرقيق، والنظم والعادات الشبيهة بالرق.
事实上,今年是1956年《联合国废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》五十周年。 - وصدقت على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
该国还批准了《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》 和《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。 - بيد أنه، طبقاً للاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق، يجوز اعتبار الزواج بالإكراه ممارسة شبيهة بالرق.
但是,根据1956年《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》,强迫婚姻亦可以作为一种类似奴役的做法。 - واعتمدت الأمم المتحدة عقب ذلك، في عام 1956، الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق وقد تم فيها تناول ممارسات شبيهة بالرق مثل القنانة وعبودية الدين.
此后,联合国于1956年通过了《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》,其中涉及类似奴隶制的农奴制和债役做法。 - ومع ذلك اتفق على أن مصطلح " الاسترقاق " يقصد به أن يشمل الممارسات المحظورة في الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرق والنظم والممارسات المشابهة للرق().
然而,会议同意, " 奴役 " 一词有意包含《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》禁止的那些做法。 - 8- أشارت كوبا في ردها إلى أنها قد صدقت على اتفاقية الرق واتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير والاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق.
古巴政府在答复中回顾说,已经批准《禁奴公约》、《禁止贩卖人口及取缔意图营利使人卖淫的公约》和《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》。 - 79- وتنص اتفاقية الرق لعام 1926 والاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرقيق والنظم والعادات المشابهة للرق لعام 1956 تحديداً على حظر ممارسة العمل القسري أو الإلزامي والعمل الاستعبادي كأشكال للرق.
一九二六年的《禁奴公约》和一九五六年《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》都把强迫或强制劳动以及债务劳役作为奴隶制形式特别加以禁止。 - وإذ تﻻحظ أن حالة التصديق على اﻻتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام ٦٥٩١، واتفاقية حظر اﻻتجار باﻷشخاص واستغﻻل بغاء الغير لعام ٩٤٩١ ﻻ تزال غير مرضية،
注意到1956年《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》和1949年《禁止贩卖人口及取缔意图营利使人卖淫的公约》的批准情况仍然不能令人满意, - وإذ تلاحظ أن حالة التصديق على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956، واتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949 لا تزال غير مرضية،
注意到1956年《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》和1949年《禁止贩卖人口及取缔意图营利使人卖淫的公约》的批准情况仍然不能令人满意, - الاتفاقية الخاصة بالرق، والمبرمة في 25 سبتمبر 1926م، والمعدلة بالبروتوكول المحرر في عام 1953م والاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والانحراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1965م، والتي انضمت إليها البحرين بالمرسوم بقانون رقم 7 لسنة 1990م.
《禁奴公约》,于1926年9月25日缔结,1953年以议定书的形式予以修正,1965年通过《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》。 - وإذ تﻻحظ أن حالة التصديق على اﻻتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام ٦٥٩١، واتفاقية حظر اﻻتجار باﻷشخاص واستغﻻل بغاء الغير لعام ٩٤٩١ ﻻ تزال غير مرضية،
注意到1956年的《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》和1949年的《禁止贩卖人口及取缔意图营利使人卖淫的公约》的批准情况仍然不能令人满意, - 40- ذكرت حكومة سلوفينيا أن البلد طرف في اتفاقية الرق، واتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير، والاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق.
斯洛文尼亚政府报告说,该国是以下各项公约的缔约国:《禁奴公约》、《禁止贩卖人口及取缔意图营利使人卖淫的公约》和《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》。 - وإذ تلاحظ أيضاً أن حالة التصديق على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956 وعلى اتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949، لا تزال غير مرضية،
还注意到1956年《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》和1949年《禁止贩卖人口及取缔意图营利使人卖淫的公约》的批准情况仍然不能令人满意, - 13- وتعرف الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق كل أشكال الزواج القسري بأنها ممارسات شبيهة بالرق تجعل من الزوجة شخصاً تمارس عليه أية سلطة تملك أو جميعها.
根据《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》,所有形式的逼婚皆被界定为类似于奴隶制的习俗,即使配偶沦入对其行使附属于所有权的任何或一切权力的地位。 - ) الذي عرف جريمة الاتجار بالأشخاص، والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية()، والاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرقيق والنظم والعادات المشابهة للرق()،
其中对贩运人口罪下了定义,并回顾《儿童权利公约关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的任择议定书》 和《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》, - من المفهوم أن هذا الحرمان من الحرية قد يشمل، في بعض الحالات، الإكراه على القيام بأشغال شاقة، أو بطريقة أخرى إنزال شخص إلى مرتبة العبودية على النحو المعرف في الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956.
了解到这种剥夺自由在某些情况下可能包括强迫劳动或使一个人降至《1956年废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》所界定的奴隶地位。 - وإذ تأسف لأن عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق، لعام 1956، واتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949، ما زال غير كاف،
遗憾地注意到1956年《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》和1949年《禁止贩卖人口及取缔意图营利使人卖淫的公约》的批准国数目仍然不能令人满意,
如何用废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约造句,用废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约造句,用廢止奴隸制、奴隸販賣及類似奴隸制的制度與習俗補充公約造句和废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
