应急处造句
造句与例句
手机版
- ومن ناحية أخرى، فإن الإجراءات التشغيلية المعيارية التي يمكن من خلالها إتاحة الأدوات التي يتولى إدارتها فرع خدمات حالات الطوارئ في جنيف لاستخدام المكتب في نيويورك في مثل هذه الظروف ظلت يعوزها الوضوح.
反向而言,在自然灾害情况下,日内瓦应急处所管理的工具提供给纽约办事处所依据的标准作业程序仍然不清楚。 - إضافة إلى ذلك، فإن مناقشات الفريق بشأن العنف القائم على نوع الجنس والطوارئ منقوصة التمويل على نحو مزمن توفر أساساً جيداً لمزيد من المناقشات بشأن هذين الموضوعين الهامين.
此外,关于基于性别的暴力问题和资金长期不足的应急处理等专题讨论,为进一步就这两个重要专题展开讨论奠定了良好基础。 - وفيما يتعلق بالملاك الوظيفي في فرع الاستجابة الإنسانية، أكد للمجلس أن قضايا الموارد البشرية أُخذت على محمل الجد من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان وجرت معالجتها بما يكفل وجود ملاك وظيفي يفي بالغرض.
关于人道主义应急处的人员配置问题,他向执行局保证,人口基金会严肃对待人力资源问题,确保人员配置与目的相符。 - ١٤-١ يوجد مقر فرع اﻻستجابة لحاﻻت الطوارئ المعقدة في جنيف ويرأسه موظف بصفة رئيس فرع يكون مسؤوﻻ أمام وكيل اﻷمين العام، عن طريق المنسق المساعد لعمليات اﻹغاثة في حاﻻت الطوارئ ومدير مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في جنيف.
1 复杂紧急情况应急处设在日内瓦,由一名通过紧急救济助理协调员和日内瓦办事处主任向副秘书长负责的处长领导。 - وتتخذ أمانة المبادرة من مكتب منطقة شرق وجنوب شرق آسيا وأوقيانوسيا مقرا لها، ويشمل شركاؤها فرع الاستجابة الإنسانية بصندوق الأمم المتحدة للسكان، وجامعة نيو ساوث ويلز، والهيئة المعنية باللاجئات.
该倡议秘书处设在东亚和东南亚及大洋洲区域办事处内,其合作伙伴包括人口基金人道主义应急处、新南威尔士大学和妇女难民委员会。 - وبينت الإدارة أن هذه المسألة يتم معالجتها من خلال التنفيذ الكامل لدمج فرعي نيويورك وجنيف، وتحسين العلاقة مع فرع خدمات حالات الطوارئ ووضع إجراءات ومبادئ تشغيلية معيارية أكثر وضوحا.
行政当局说,正在解决这个问题,具体包括全面实行纽约和日内瓦两处的合并,改进同应急处的关系,并制定明确的标准作业程序和指导方针。 - ويبين هذا الدليل تدخل الشرطة القضائية في حالة الأفعال الجنائية والأنشطة المتخذة بمبادرة ذاتية على أساس تفويض قضائي أو أوامر النيابة العامة، والاعتقال بموجب أوامر أو في حالات التلبس أو حالات الطوارئ ضمن غيرها من المواضيع.
通过这一守则实现了警方在打击犯罪、执行司法机关和检察机关的命令、理解司法命令、逮捕现行犯和应急处理等方面的透明执法。 - ترأس المدير العام للتعاون الدولي بوزارة الخارجية الهولندية الحدث الجانبي وقدم عروضا وزيرة شؤون المرأة في هايتي؛ ورئيس فرع الرد الإنساني للصندوق؛ وكبير مستشاري التعافي من الأزمات، مكتب منع الأزمات والتعافي منها.
荷兰外交部国际合作事务总干事主持了会外活动,海地妇女事务部部长、人口基金人道主义应急处处长、以及开发署预防危机和恢复局恢复问题高级顾问发了言。 - وتﻻحظ اللجنة من الفقرة ٥٢-٨١ من الميزانية المقترحة أن إنشاء " فرع جديد لﻻستجابة لحاﻻت الطواري المعقدة في جنيف من أجل تعزيز التنسيق في حاﻻت الطوارئ اﻹنسانية المعقدة في إطار البرنامج الفرعي ٢ " .
委员会从方案概算第25.18段注意到,将在日内瓦设立一个新的复杂紧急情况应急处,以便增进次级方案2下复杂人道主义紧急情况的协调 " 。 - وتﻻحظ اللجنة من الفقرة ٥٢-٨١ من الميزانية المقترحة أن إنشاء " فرع جديد لﻻستجابة لحاﻻت الطواري المعقدة في جنيف من أجل تعزيز التنسيق في حاﻻت الطوارئ اﻹنسانية المعقدة في إطار البرنامج الفرعي ٢ " .
委员会从方案概算第25.18段注意到,将在日内瓦设立一个新的复杂紧急情况应急处,以便增进次级方案2下复杂人道主义紧急情况的协调 " 。 - ويوصي المجلس أنه، إذا أرادت الأمم المتحدة السيطرة على التكلفة النهائية المتزايدة للمحكمة، فينبغي أن تلتزم المحكمة ككل، وكل عنصر من عناصرها، بحدود عليا للميزانية ومواعيد نهائية ومؤشرات ومخففات للعقبات التي تعرقل سير عملها.
委员会建议,如果联合国想要控制不断增加的法庭最终费用,法庭总体和各组成部分都应执行具有约束力的预算上限、最后截止日期、有关的指标和障碍的应急处理办法。 - ويوصي المجلس أنه، إذا أرادت الأمم المتحدة السيطرة على التكلفة النهائية المتزايدة للمحكمة، فينبغي أن تلتزم المحكمة ككل، وكل عنصر من عناصرها، بحدود عليا للميزانية ومواعيد نهائية ومؤشرات ومخففات للعقبات التي تعرقل سير عملها.
委员会建议,如果联合国想要控制日益增加的法庭最终费用,法庭作为一个整体和它的每一个组成部分都应该执行有约束力的预算上限,执行最后期限,执行指标和障碍的应急处理办法。 - وأعربت رئيسة فرع الاستجابة الإنسانية عن شكرها للوفود على ما تقدمه من دعم وتوجيه، وأكدت لها أن فرع الاستجابة الإنسانية يتعاون بصورة وثيقة مع الفرع المعني بأمن السلع التابع للصندوق فيما يخص أمن سلع الصحة الإنجابية، وأنه استطاع أن ينشر السلع بسرعة فائقة في الحالات الإنسانية.
人道主义应急处处长感谢各代表团的支持和指导,并向它们保证,该处将就生殖健康商品安全同基金的商品安全处开展密切合作,并能够在人道主义局势中快速部署商品。 - وسيقوم فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة بتوفير الدعم للمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الميدان لضمان التنسيق الفعال على الصعيد الميداني؛ والقيام عند الاقتضاء، بتنفيذ التخطيط الاستراتيجي الميداني لخطط المساعدة الإنسانية المشتركة للأمم المتحدة؛ ووضع النداءات لطلب الدعم من مجموعة المانحين.
复杂紧急情况应急处将向当地的驻地协调员和人道主义协调员提供支助,以确保当地的有效协调;酌情为联合国的人道主义共同援助计划执行当地的战略规划;拟订呼吁,谋求捐助者支助。 - وستساعد المنظمة في إعداد وتنقيح خطط الطوارئ الوطنية لبربادوس وبليز وسورينام وغرينادا. ومن المتوخى تنظيم دورة إقليمية للقيادات المسؤولة عن التصدي في الموقع لحالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري وحلقتي عمل إقليميتين للمدربين في مجال التصدي للتلوث البحري.
海事组织将协助巴巴多斯、伯利兹、格林纳达和苏里南制订和修订国家应急计划,并打算为现场指挥官举办一期关于海洋污染应急处理的区域讲习班,为海洋污染应急处理教员举办两期区域讨论会。 - وستساعد المنظمة في إعداد وتنقيح خطط الطوارئ الوطنية لبربادوس وبليز وسورينام وغرينادا. ومن المتوخى تنظيم دورة إقليمية للقيادات المسؤولة عن التصدي في الموقع لحالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري وحلقتي عمل إقليميتين للمدربين في مجال التصدي للتلوث البحري.
海事组织将协助巴巴多斯、伯利兹、格林纳达和苏里南制订和修订国家应急计划,并打算为现场指挥官举办一期关于海洋污染应急处理的区域讲习班,为海洋污染应急处理教员举办两期区域讨论会。 - ولربما أسفر الهجوم عن عدد أعلى بكثير من القتلى لولا المساعدة الفورية والبالغة الكفاءة التي قدمتها الوكالة السويدية لخدمات الإغاثة في موقع الهجوم، وتلك التي قدمتها خدمات الطوارئ والموظفون العراقيون في جميع مستشفيات بغداد، وقوات التحالف بقيادة الولايات المتحدة والذين قاموا جميعا بتسخير كل قدراتهم الهائلة لإجلاء المصابين وعلاجهم طبيا.
如果没有瑞典救援处、伊拉克应急处和巴格达各处医务人员以及美国领导的联军(提供大量资产用于医疗后送和治疗伤者)等机构立即在场提供高度专业援助,死亡人数可能会多很多。 - ومع الإقرار بأهمية النهج الإقليمية إزاء الأزمات التي تحتاج إلى الاستجابة عبر الوطنية، فإنني اقترح على الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة الإنسانية ذات الصلة أن تدعم النداءات الإقليمية وآليات التنسيق من أجل تشجيع الترابط في أنشطة الاستجابة والإنعاش، وأن تستخدم الموارد بأكثر الطرق مرونة وفعالية.
鉴于区域处理办法对需要跨国应急处理的救灾工作非常重要,我建议,联合国会员国及相关的人道主义组织支持区域呼吁和协调机制,以加强救灾工作和重建活动的连贯性并以最灵活有效的方式使用资源。 - وسيتحقق التقدم تدريجيا، وسيتجلى أكثر ما سيتجلى، على المدى القصير، في مجالي التقيد بالمواعيد في إصدار الوثائق وفعالية العمليات من حيث التكاليف، ولن تتعدى الإدارة مخصصاتها من الميزانية، لا سيما من حيث استخدام المساعدة المؤقتة والوقت الإضافي، وذلك نتيجة للانتقال من مرحلة إدارة الأزمة إلى إدارة استباقية للمؤتمرات.
在近期内,随着从应急处理模式转变为预先会议管理,最明显的进展将表现在文件印发的及时性和业务的成本-效益方面,同时会议部还不增加现有预算拨款,尤其是在利用临时助理人员和加班方面。 - وتلت بيانه تعليقات أدلى بها رئيس فرع خدمات الطوارئ لدى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، دعا فيها إلى توفير الدعم الكامل لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتنفيذ التدابير التجريبية التي وافقت عليها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعيين المفوضية وكالة رائدة تتولى تنسيق استجابة الحماية في حالات الكوارث الطبيعية.
在他发言之后,联合国人道主义事务协调厅的应急处处长作了评论,表明紧急救济协调员和人道主义事务协调厅完全支持机构间常设委员会商定的尝试性安排,即指定难民署作为一个带头机构协调自然灾害情况下的保护策应。
- 更多造句: 1 2
如何用应急处造句,用应急处造句,用應急處造句和应急处的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
